Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 896
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 896
ਬਿਰਥਾ ਭਰਵਾਸਾ ਲੋਕ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬਿਰਥਾ ਭਰਵਾਸਾ ਲੋਕ
बिरथा भरवासा लोक ॥
Birṫʰaa bʰarvaasaa lok.
Reliance on mortal man is useless.

ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਟੇਕ
ठाकुर प्रभ तेरी टेक ॥
Tʰaakur parabʰ ṫéree ték.
O God, my Lord and Master, You are my only Support.

ਅਵਰ ਛੂਟੀ ਸਭ ਆਸ
अवर छूटी सभ आस ॥
Avar chʰootee sabʰ aas.
I have discarded all other hopes.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee mėhlaa 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਅਚਿੰਤ ਠਾਕੁਰ ਭੇਟੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥
अचिंत ठाकुर भेटे गुणतास ॥१॥
Achinṫ tʰaakur bʰété guṇṫaas. ||1||
I have met with my carefree Lord and Master, the treasure of virtue. ||1||

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਮੇਰੇ
एको नामु धिआइ मन मेरे ॥
Éko naam ḋʰi▫aa▫é man méré.
Meditate on the Name of the Lord alone, O my mind.

ਕਾਰਜੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
कारजु तेरा होवै पूरा हरि हरि हरि गुण गाइ मन मेरे ॥१॥ रहाउ ॥
Kaaraj ṫéraa hovæ pooraa har har har guṇ gaa▫é man méré. ||1|| rahaa▫o.
Your affairs shall be perfectly resolved; sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har, O my mind. ||1||Pause||

ਤੁਮ ਹੀ ਕਾਰਨ ਕਰਨ
तुम ही कारन करन ॥
Ṫum hee kaaran karan.
You are the Doer, the Cause of all causes.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਰਿ ਸਰਨ
चरन कमल हरि सरन ॥
Charan kamal har saran.
Your lotus feet, Lord, are my Sanctuary.

ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਓਟ ਸਦੀਵ
तिस ही की ओट सदीव ॥
Ṫis hee kee ot saḋeev.
I seek His eternal support;

ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਰੂਪ ਦਿਖਾਇਆ ॥੨॥
आनंद हरि रूप दिखाइआ ॥२॥
Aananḋ har roop ḋikʰaa▫i▫aa. ||2||
The blissful Lord has revealed His form to me. ||2||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਓਹੀ ਧਿਆਇਆ
मनि तनि हरि ओही धिआइआ ॥
Man ṫan har ohee ḋʰi▫aa▫i▫aa.
I meditate on the Lord in my mind and body.

ਜਾ ਕੇ ਕੀਨੇ ਹੈ ਜੀਵ
जा के कीने है जीव ॥
Jaa ké keené hæ jeev.
He is the Creator of all beings.

ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕਰਤ ਨਿਧਾਨ
सिमरत हरि करत निधान ॥
Simraṫ har karaṫ niḋʰaan.
Remembering the Lord in meditation, the treasure is obtained.

ਰਾਖਨਹਾਰ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥
राखनहार निदान ॥३॥
Raakʰanhaar niḋaan. ||3||
At the very last instant, He shall be your Savior. ||3||

ਸਰਬ ਕੀ ਰੇਣ ਹੋਵੀਜੈ
सरब की रेण होवीजै ॥
Sarab kee réṇ hoveejæ.
Be the dust of all men’s feet.

ਆਪੁ ਮਿਟਾਇ ਮਿਲੀਜੈ
आपु मिटाइ मिलीजै ॥
Aap mitaa▫é mileejæ.
Eradicate self-conceit, and merge in the Lord.

ਅਨਦਿਨੁ ਧਿਆਈਐ ਨਾਮੁ
अनदिनु धिआईऐ नामु ॥
An▫ḋin ḋʰi▫aa▫ee▫æ naam.
Night and day, meditate on the Naam, the Name of the Lord.

ਸਫਲ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥੪॥੩੩॥੪੪॥
सफल नानक इहु कामु ॥४॥३३॥४४॥
Safal Naanak ih kaam. ||4||33||44||
O Nanak! This is the most rewarding activity. ||4||33||44||

ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਰਹੀਮ
सरब प्रतिपाल रहीम ॥
Sarab parṫipaal raheem.
The merciful Lord cherishes all.

ਖੁਦਿ ਖੁਦਾਇ ਵਡ ਬੇਸੁਮਾਰ ॥੧॥
खुदि खुदाइ वड बेसुमार ॥१॥
Kʰuḋ kʰuḋaa▫é vad bésumaar. ||1||
God is great and endless. ||1||

ਅਲਹ ਅਲਖ ਅਪਾਰ
अलह अलख अपार ॥
Alah alakʰ apaar.
The Lord is unseen and infinite.

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਕਰੀਮ
कारन करन करीम ॥
Kaaran karan kareem.
He is the Doer, the Cause of all causes, the bountiful Lord.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits