Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 893
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 893
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Rāmkalī mėhlā 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ
तेरी सरणि पूरे गुरदेव ॥
Ŧerī saraṇ pūre gurḏev.
You are my Protection, O perfect Divine Guru.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ
तुधु बिनु दूजा नाही कोइ ॥
Ŧuḏẖ bin ḏūjā nāhī ko▫e.
There is no other than You.

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ
तू समरथु पूरन पारब्रहमु ॥
Ŧū samrath pūran pārbarahm.
You are all-powerful, O perfect Supreme Lord God.

ਸੋ ਧਿਆਏ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਕਰਮੁ ॥੧॥
सो धिआए पूरा जिसु करमु ॥१॥
So ḏẖi▫ā▫e pūrā jis karam. ||1||
He alone meditates on You, whose karma is perfect. ||1||

ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ
तरण तारण प्रभ तेरो नाउ ॥
Ŧaraṇ ṯāraṇ parabẖ ṯero nā▫o.
You Name, God, is the boat to carry us across.

ਏਕਾ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ਮਨ ਮੇਰੈ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
एका सरणि गही मन मेरै तुधु बिनु दूजा नाही ठाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Ėkā saraṇ gahī man merai ṯuḏẖ bin ḏūjā nāhī ṯẖā▫o. ||1|| rahā▫o.
My mind has grasped Your protection alone. Other than You, I have no place of rest at all. ||1||Pause||

ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਤੇਰਾ ਨਾਉ
जपि जपि जीवा तेरा नाउ ॥
Jap jap jīvā ṯerā nā▫o.
Chanting, meditating on Your Name, I live,

ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪਾਵਉ ਠਾਉ
आगै दरगह पावउ ठाउ ॥
Āgai ḏargėh pāva▫o ṯẖā▫o.
and hereafter, I will obtain a seat in the Court of the Lord.

ਦੂਖੁ ਅੰਧੇਰਾ ਮਨ ਤੇ ਜਾਇ
दूखु अंधेरा मन ते जाइ ॥
Ḏūkẖ anḏẖerā man ṯe jā▫e.
Pain and darkness are gone from my mind;

ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਨਸੈ ਰਾਚੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੨॥
दुरमति बिनसै राचै हरि नाइ ॥२॥
Ḏurmaṯ binsai rācẖai har nā▫e. ||2||
my evil-mindedness is dispelled, and I am absorbed in the Lord's Name. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ
चरन कमल सिउ लागी प्रीति ॥
Cẖaran kamal si▫o lāgī parīṯ.
I have enshrined love for the Lord's lotus feet.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ
गुर पूरे की निरमल रीति ॥
Gur pūre kī nirmal rīṯ.
The lifestyle of the Perfect Guru is immaculate and pure.

ਭਉ ਭਾਗਾ ਨਿਰਭਉ ਮਨਿ ਬਸੈ
भउ भागा निरभउ मनि बसै ॥
Bẖa▫o bẖāgā nirbẖa▫o man basai.
My fear has run away, and the fearless Lord dwells within my mind.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨਾ ਨਿਤ ਜਪੈ ॥੩॥
अम्रित नामु रसना नित जपै ॥३॥
Amriṯ nām rasnā niṯ japai. ||3||
My tongue continually chants the Ambrosial Naam, the Name of the Lord. ||3||

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਕਾਟੇ ਫਾਹੇ
कोटि जनम के काटे फाहे ॥
Kot janam ke kāte fāhe.
The nooses of millions of incarnations are cut away.

ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਸਚਾ ਧਨੁ ਲਾਹੇ
पाइआ लाभु सचा धनु लाहे ॥
Pā▫i▫ā lābẖ sacẖā ḏẖan lāhe.
I have obtained the profit of the true wealth.

ਤੋਟਿ ਆਵੈ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰ
तोटि न आवै अखुट भंडार ॥
Ŧot na āvai akẖut bẖandār.
This treasure is inexhaustible; it will never run out.

ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰ ॥੪॥੨੩॥੩੪॥
नानक भगत सोहहि हरि दुआर ॥४॥२३॥३४॥
Nānak bẖagaṯ sohėh har ḏu▫ār. ||4||23||34||
O Nanak, the devotees look beautiful in the Court of the Lord. ||4||23||34||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits