Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 891
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 891
ਸੰਤ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਰੰਗ ਕੇਲ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸੰਤ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਰੰਗ ਕੇਲ
संत कै संगि राम रंग केल ॥
Sanṯ kai sang rām rang kel.
In the Saints' Congregation, play joyfully with the Lord,

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Rāmkalī mėhlā 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਾ ਭਇਆ ਬਿਨਾਸ
अह्मबुधि का भइआ बिनास ॥
Ahaʼn▫buḏẖ kā bẖa▫i▫ā binās.
Your egotistical intellect shall be dispelled,

ਆਗੈ ਜਮ ਸਿਉ ਹੋਇ ਮੇਲ
आगै जम सिउ होइ न मेल ॥
Āgai jam si▫o ho▫e na mel.
and you will not have to meet the Messenger of Death hereafter.

ਦੁਰਮਤਿ ਹੋਈ ਸਗਲੀ ਨਾਸ ॥੧॥
दुरमति होई सगली नास ॥१॥
Ḏurmaṯ ho▫ī saglī nās. ||1||
and your evil-mindedness will be totally taken away. ||1||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਗਾਇ ਪੰਡਿਤ
राम नाम गुण गाइ पंडित ॥
Rām nām guṇ gā▫e pandiṯ.
Sing the Glorious Praises of the Lord's Name, O Pandit.

ਕਰਮ ਕਾਂਡ ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਾਜੈ ਕੁਸਲ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ਪੰਡਿਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
करम कांड अहंकारु न काजै कुसल सेती घरि जाहि पंडित ॥१॥ रहाउ ॥
Karam kāʼnd ahaʼnkār na kājai kusal seṯī gẖar jāhi pandiṯ. ||1|| rahā▫o.
Religious rituals and egotism are of no use at all. You shall go home with happiness, O Pandit. ||1||Pause||

ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਨਿਧਿ ਲੀਆ ਲਾਭ
हरि का जसु निधि लीआ लाभ ॥
Har kā jas niḏẖ lī▫ā lābẖ.
I have earned the profit, the wealth of the Lord's praise.

ਪੂਰਨ ਭਏ ਮਨੋਰਥ ਸਾਭ
पूरन भए मनोरथ साभ ॥
Pūran bẖa▫e manorath sābẖ.
All my hopes have been fulfilled.

ਦੁਖੁ ਨਾਠਾ ਸੁਖੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ
दुखु नाठा सुखु घर महि आइआ ॥
Ḏukẖ nāṯẖā sukẖ gẖar mėh ā▫i▫ā.
Pain has left me, and peace has come to my home.

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਮਲੁ ਬਿਗਸਾਇਆ ॥੨॥
संत प्रसादि कमलु बिगसाइआ ॥२॥
Sanṯ parsāḏ kamal bigsā▫i▫ā. ||2||
By the Grace of the Saints, my heart-lotus blossoms forth. ||2||

ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਦਾਨੁ
नाम रतनु जिनि पाइआ दानु ॥
Nām raṯan jin pā▫i▫ā ḏān.
One who is blessed with the gift of the jewel of the Name,

ਸੰਤੋਖੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇ
संतोखु आइआ मनि पूरा पाइ ॥
Sanṯokẖ ā▫i▫ā man pūrā pā▫e.
His mind becomes content, finding the Perfect Lord.

ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਮਾਗਨ ਕਾਹੇ ਜਾਇ ॥੩॥
फिरि फिरि मागन काहे जाइ ॥३॥
Fir fir māgan kāhe jā▫e. ||3||
Why should he ever go begging again? ||3||

ਤਿਸੁ ਜਨ ਹੋਏ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ
तिसु जन होए सगल निधान ॥
Ŧis jan ho▫e sagal niḏẖān.
obtains all treasures.

ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ਸੁਨਤ ਪਵਿਤ
हरि की कथा सुनत पवित ॥
Har kī kathā sunaṯ paviṯ.
Hearing the Lord's sermon, he becomes pure and holy.

ਜਿਹਵਾ ਬਕਤ ਪਾਈ ਗਤਿ ਮਤਿ
जिहवा बकत पाई गति मति ॥
Jihvā bakaṯ pā▫ī gaṯ maṯ.
Chanting it with his tongue, he finds the way to salvation.

ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਈ
सो परवाणु जिसु रिदै वसाई ॥
So parvāṇ jis riḏai vasā▫ī.
He alone is approved, who enshrines the Lord within his heart.

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਊਤਮ ਭਾਈ ॥੪॥੧੭॥੨੮॥
नानक ते जन ऊतम भाई ॥४॥१७॥२८॥
Nānak ṯe jan ūṯam bẖā▫ī. ||4||17||28||
Nanak: such a humble being is exalted, O Siblings of Destiny. ||4||17||28||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits