ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਤਿਸ ਦਾ ਨ ਦਿਸੈ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥ माइआ मोहु गुबारु है तिस दा न दिसै उरवारु न पारु ॥ Mā▫i▫ā moh gubār hai ṯis ḏā na ḏisai urvār na pār. Attachment to Maya is an ocean of darkness; neither this shore nor the one beyond can be seen. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlā 3. Third Mehl: ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਡੁਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ॥ मनमुख अगिआनी महा दुखु पाइदे डुबे हरि नामु विसारि ॥ Manmukẖ agi▫ānī mahā ḏukẖ pā▫iḏe dube har nām visār. The ignorant, self-willed manmukhs suffer in terrible pain; they forget the Lord's Name and drown. ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ भलके उठि बहु करम कमावहि दूजै भाइ पिआरु ॥ Bẖalke uṯẖ baho karam kamāvėh ḏūjai bẖā▫e pi▫ār. They arise in the morning and perform all sorts of rituals, but they are caught in the love of duality. ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਭਉਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥ सतिगुरु सेवहि आपणा भउजलु उतरे पारि ॥ Saṯgur sevėh āpṇā bẖa▫ojal uṯre pār. Those who serve the True Guru cross over the terrifying world-ocean. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੨॥ नानक गुरमुखि सचि समावहि सचु नामु उर धारि ॥२॥ Nānak gurmukẖ sacẖ samāvėh sacẖ nām ur ḏẖār. ||2|| O Nanak, the Gurmukhs keep the True Name enshrined in their hearts; they are absorbed into the True One. ||2|| |