Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 886
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 886
ਚਾਰਿ ਪੁਕਾਰਹਿ ਨਾ ਤੂ ਮਾਨਹਿ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
रागु रामकली महला ५ घरु २
Raag raamkalee mėhlaa 5 gʰar 2
Raag Raamkalee, Fifth Mehl, Second House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਚਾਰਿ ਪੁਕਾਰਹਿ ਨਾ ਤੂ ਮਾਨਹਿ
चारि पुकारहि ना तू मानहि ॥
Chaar pukaarėh naa ṫoo maanėh.
The four Vedas proclaim it, but you don’t believe them.

ਖਟੁ ਭੀ ਏਕਾ ਬਾਤ ਵਖਾਨਹਿ
खटु भी एका बात वखानहि ॥
Kʰat bʰee ékaa baaṫ vakʰaanėh.
The six Shastras also say one thing.

ਦਸ ਅਸਟੀ ਮਿਲਿ ਏਕੋ ਕਹਿਆ
दस असटी मिलि एको कहिआ ॥
Ḋas astee mil éko kahi▫aa.
The eighteen Puranas all speak of the One God.

ਤਾ ਭੀ ਜੋਗੀ ਭੇਦੁ ਲਹਿਆ ॥੧॥
ता भी जोगी भेदु न लहिआ ॥१॥
Ṫaa bʰee jogee bʰéḋ na lahi▫aa. ||1||
Even so, Yogi, you do not understand this mystery. ||1||

ਕਿੰਕੁਰੀ ਅਨੂਪ ਵਾਜੈ
किंकुरी अनूप वाजै ॥
Kinkuree anoop vaajæ.
The celestial harp plays the incomparable melody,

ਜੋਗੀਆ ਮਤਵਾਰੋ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जोगीआ मतवारो रे ॥१॥ रहाउ ॥
Jogee▫aa maṫvaaro ré. ||1|| rahaa▫o.
but in your intoxication, you do not hear it, O Yogi. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਥਮੇ ਵਸਿਆ ਸਤ ਕਾ ਖੇੜਾ
प्रथमे वसिआ सत का खेड़ा ॥
Paraṫʰmé vasi▫aa saṫ kaa kʰéṛaa.
In the first age, the Golden Age, the village of truth was inhabited.

ਤ੍ਰਿਤੀਏ ਮਹਿ ਕਿਛੁ ਭਇਆ ਦੁਤੇੜਾ
त्रितीए महि किछु भइआ दुतेड़ा ॥
Ṫariṫee▫é mėh kichʰ bʰa▫i▫aa ḋuṫéṛaa.
In the Silver Age of Traytaa Yuga, things began to decline.

ਦੁਤੀਆ ਅਰਧੋ ਅਰਧਿ ਸਮਾਇਆ
दुतीआ अरधो अरधि समाइआ ॥
Ḋuṫee▫aa arḋʰo araḋʰ samaa▫i▫aa.
In the Brass Age of Dwaapur Yuga, half of it was gone.

ਏਕੁ ਰਹਿਆ ਤਾ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੨॥
एकु रहिआ ता एकु दिखाइआ ॥२॥
Ék rahi▫aa ṫaa ék ḋikʰaa▫i▫aa. ||2||
Now, only one leg of Truth remains, and the One Lord is revealed. ||2||

ਏਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਏ ਮਣੀਏ
एकै सूति परोए मणीए ॥
Ékæ sooṫ paro▫é maṇee▫é.
The beads are strung upon the one thread.

ਗਾਠੀ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਤਣੀਏ
गाठी भिनि भिनि भिनि भिनि तणीए ॥
Gaatʰee bʰin bʰin bʰin bʰin ṫaṇee▫é.
By means of many, various, diverse knots, they are tied, and kept separate on the string.

ਫਿਰਤੀ ਮਾਲਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਇ
फिरती माला बहु बिधि भाइ ॥
Firṫee maalaa baho biḋʰ bʰaa▫é.
The beads of the mala are lovingly chanted upon in many ways.

ਖਿੰਚਿਆ ਸੂਤੁ ਆਈ ਥਾਇ ॥੩॥
खिंचिआ सूतु त आई थाइ ॥३॥
Kʰinchi▫aa sooṫ ṫa aa▫ee ṫʰaa▫é. ||3||
When the thread is pulled out, the beads come together in one place. ||3||

ਚਹੁ ਮਹਿ ਏਕੈ ਮਟੁ ਹੈ ਕੀਆ
चहु महि एकै मटु है कीआ ॥
Chahu mėh ékæ mat hæ kee▫aa.
Throughout the four ages, the One Lord made the body His temple.

ਤਹ ਬਿਖੜੇ ਥਾਨ ਅਨਿਕ ਖਿੜਕੀਆ
तह बिखड़े थान अनिक खिड़कीआ ॥
Ṫah bikʰ▫ṛé ṫʰaan anik kʰiṛkee▫aa.
It is a treacherous place, with several windows.

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਦੁਆਰੇ ਆਇਆ
खोजत खोजत दुआरे आइआ ॥
Kʰojaṫ kʰojaṫ ḋu▫aaré aa▫i▫aa.
Searching and searching, one comes to the Lord’s door.

ਤਾ ਨਾਨਕ ਜੋਗੀ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥
ता नानक जोगी महलु घरु पाइआ ॥४॥
Ṫaa Naanak jogee mahal gʰar paa▫i▫aa. ||4||
Then, O Nanak! The Yogi attains a home in the Mansion of the Lord’s Presence. ||4||

ਇਉ ਕਿੰਕੁਰੀ ਆਨੂਪ ਵਾਜੈ
इउ किंकुरी आनूप वाजै ॥
I▫o kinkuree aanoop vaajæ.
Thus, the celestial harp plays the incomparable melody;

ਸੁਣਿ ਜੋਗੀ ਕੈ ਮਨਿ ਮੀਠੀ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨॥
सुणि जोगी कै मनि मीठी लागै ॥१॥ रहाउ दूजा ॥१॥१२॥
Suṇ jogee kæ man meetʰee laagæ. ||1|| rahaa▫o ḋoojaa. ||1||12||
hearing it, the Yogi’s mind finds it sweet. ||1||Second Pause||1||12||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits