Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 886
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 886
ਤਾਗਾ ਕਰਿ ਕੈ ਲਾਈ ਥਿਗਲੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee mėhlaa 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਤਾਗਾ ਕਰਿ ਕੈ ਲਾਈ ਥਿਗਲੀ
तागा करि कै लाई थिगली ॥
Ṫaagaa kar kæ laa▫ee ṫʰiglee.
The body is a patch-work of threads.

ਅੰਭੈ ਕਾ ਕਰਿ ਡੰਡਾ ਧਰਿਆ
अ्मभै का करि डंडा धरिआ ॥
Ambʰæ kaa kar dandaa ḋʰari▫aa.
The Lord has erected a pillar of water.

ਲਉ ਨਾੜੀ ਸੂਆ ਹੈ ਅਸਤੀ
लउ नाड़ी सूआ है असती ॥
La▫o naaṛee soo▫aa hæ asṫee.
The muscles are stitched together with the needles of the bones.

ਕਿਆ ਤੂ ਜੋਗੀ ਗਰਬਹਿ ਪਰਿਆ ॥੧॥
किआ तू जोगी गरबहि परिआ ॥१॥
Ki▫aa ṫoo jogee garbėh pari▫aa. ||1||
O Yogi, why are you so proud? ||1||

ਜਪਿ ਨਾਥੁ ਦਿਨੁ ਰੈਨਾਈ
जपि नाथु दिनु रैनाई ॥
Jap naaṫʰ ḋin rænaa▫ee.
Meditate on your Lord Master, day and night.

ਤੇਰੀ ਖਿੰਥਾ ਦੋ ਦਿਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तेरी खिंथा दो दिहाई ॥१॥ रहाउ ॥
Ṫéree kʰinṫʰaa ḋo ḋihaa▫ee. ||1|| rahaa▫o.
The patched coat of the body shall last for only a few days. ||1||Pause||

ਗਹਰੀ ਬਿਭੂਤ ਲਾਇ ਬੈਠਾ ਤਾੜੀ
गहरी बिभूत लाइ बैठा ताड़ी ॥
Gahree bibʰooṫ laa▫é bætʰaa ṫaaṛee.
Smearing ashes on your body, you sit in a deep meditative trance.

ਮੇਰੀ ਤੇਰੀ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਧਾਰੀ
मेरी तेरी मुंद्रा धारी ॥
Méree ṫéree munḋraa ḋʰaaree.
You wear the earrings of ’mine and yours’.

ਮਾਗਹਿ ਟੂਕਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਪਾਵੈ
मागहि टूका त्रिपति न पावै ॥
Maagėh tookaa ṫaripaṫ na paavæ.
You beg for bread, but you are not satisfied.

ਨਾਥੁ ਛੋਡਿ ਜਾਚਹਿ ਲਾਜ ਆਵੈ ॥੨॥
नाथु छोडि जाचहि लाज न आवै ॥२॥
Naaṫʰ chʰod jaachėh laaj na aavæ. ||2||
Abandoning your Lord Master, you beg from others; you should feel ashamed. ||2||

ਚਲ ਚਿਤ ਜੋਗੀ ਆਸਣੁ ਤੇਰਾ
चल चित जोगी आसणु तेरा ॥
Chal chiṫ jogee aasaṇ ṫéraa.
Your consciousness is restless, Yogi, as you sit in your Yogic postures.

ਸਿੰਙੀ ਵਾਜੈ ਨਿਤ ਉਦਾਸੇਰਾ
सिंङी वाजै नित उदासेरा ॥
Sińee vaajæ niṫ uḋaaséraa.
You blow your horn, but still feel sad.

ਗੁਰ ਗੋਰਖ ਕੀ ਤੈ ਬੂਝ ਪਾਈ
गुर गोरख की तै बूझ न पाई ॥
Gur gorakʰ kee ṫæ boojʰ na paa▫ee.
You do not understand Gorakh, your guru.

ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਗੀ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੩॥
फिरि फिरि जोगी आवै जाई ॥३॥
Fir fir jogee aavæ jaa▫ee. ||3||
Again and again, Yogi, you come and go. ||3||

ਰਹਰਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ
रहरासि हमारी गुर गोपाला ॥
Rahraas hamaaree gur gopaalaa.
unto Him, the Guru, the Lord of the World, I offer my prayer.

ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਆ ਨਾਥੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ
जिस नो होआ नाथु क्रिपाला ॥
Jis no ho▫aa naaṫʰ kirpaalaa.
He, unto whom the Master shows Mercy -

ਨਾਮੈ ਖਿੰਥਾ ਨਾਮੈ ਬਸਤਰੁ
नामै खिंथा नामै बसतरु ॥
Naamæ kʰinṫʰaa naamæ basṫar.
One who has the Name as his patched coat, and the Name as his robe,

ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੋਗੀ ਹੋਆ ਅਸਥਿਰੁ ॥੪॥
जन नानक जोगी होआ असथिरु ॥४॥
Jan Naanak jogee ho▫aa asṫʰir. ||4||
O servant Nanak! Such a Yogi is steady and stable. ||4||

ਇਉ ਜਪਿਆ ਨਾਥੁ ਦਿਨੁ ਰੈਨਾਈ
इउ जपिआ नाथु दिनु रैनाई ॥
I▫o japi▫aa naaṫʰ ḋin rænaa▫ee.
One who meditates on the Master in this way, night and day,

ਹੁਣਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰੁ ਗੋਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥੧੩॥
हुणि पाइआ गुरु गोसाई ॥१॥ रहाउ दूजा ॥२॥१३॥
Huṇ paa▫i▫aa gur gosaa▫ee. ||1|| rahaa▫o ḋoojaa. ||2||13||
finds the Guru, the Lord of the World, in this life. ||1||Second Pause||2||13||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits