Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 883
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 883
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰਹਤ ਰਹੈ ਨਿਰਾਰੀ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਨ ਜਾਨੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰਹਤ ਰਹੈ ਨਿਰਾਰੀ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਜਾਨੈ
त्रै गुण रहत रहै निरारी साधिक सिध न जानै ॥
Ŧarai guṇ rahaṯ rahai nirārī sāḏẖik siḏẖ na jānai.
It is beyond the three qualities; it remains untouched. The seekers and Siddhas do not know it.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Rāmkalī mėhlā 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਰਤਨ ਕੋਠੜੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸੰਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਖਜਾਨੈ ॥੧॥
रतन कोठड़ी अम्रित स्मपूरन सतिगुर कै खजानै ॥१॥
Raṯan koṯẖ▫ṛī amriṯ sampūran saṯgur kai kẖajānai. ||1||
There is a chamber filled with jewels, overflowing with Ambrosial Nectar, in the Guru's Treasury. ||1||

ਅਚਰਜੁ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਜਾਈ
अचरजु किछु कहणु न जाई ॥
Acẖraj kicẖẖ kahaṇ na jā▫ī.
This thing is wonderful and amazing! It cannot be described.

ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
बसतु अगोचर भाई ॥१॥ रहाउ ॥
Basaṯ agocẖar bẖā▫ī. ||1|| rahā▫o.
It is an unfathomable object, O Siblings of Destiny! ||1||Pause||

ਮੋਲੁ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗਾ ਕਿਆ ਕੋ ਕਹੈ ਸੁਣਾਵੈ
मोलु नाही कछु करणै जोगा किआ को कहै सुणावै ॥
Mol nāhī kacẖẖ karṇai jogā ki▫ā ko kahai suṇāvai.
Its value cannot be estimated at all; what can anyone say about it?

ਕਥਨ ਕਹਣ ਕਉ ਸੋਝੀ ਨਾਹੀ ਜੋ ਪੇਖੈ ਤਿਸੁ ਬਣਿ ਆਵੈ ॥੨॥
कथन कहण कउ सोझी नाही जो पेखै तिसु बणि आवै ॥२॥
Kathan kahaṇ ka▫o sojẖī nāhī jo pekẖai ṯis baṇ āvai. ||2||
By speaking and describing it, it cannot be understood; only one who sees it realizes it. ||2||

ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਬੇਚਾਰਾ
सोई जाणै करणैहारा कीता किआ बेचारा ॥
So▫ī jāṇai karnaihārā kīṯā ki▫ā becẖārā.
Only the Creator Lord knows it; what can any poor creature do?

ਆਪਣੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰਾ ॥੩॥
आपणी गति मिति आपे जाणै हरि आपे पूर भंडारा ॥३॥
Āpṇī gaṯ miṯ āpe jāṇai har āpe pūr bẖandārā. ||3||
Only He Himself knows His own state and extent. The Lord Himself is the treasure overflowing. ||3||

ਐਸਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਚਾਖਿਆ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ
ऐसा रसु अम्रितु मनि चाखिआ त्रिपति रहे आघाई ॥
Aisā ras amriṯ man cẖākẖi▫ā ṯaripaṯ rahe āgẖā▫ī.
Tasting such Ambrosial Nectar, the mind remains satisfied and satiated.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਆਸਾ ਪੂਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੪॥
कहु नानक मेरी आसा पूरी सतिगुर की सरणाई ॥४॥४॥
Kaho Nānak merī āsā pūrī saṯgur kī sarṇā▫ī. ||4||4||
Says Nanak, my hopes are fulfilled; I have found the Guru's Sanctuary. ||4||4||

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਬੈਰੀ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ
अंगीकारु कीआ प्रभि अपनै बैरी सगले साधे ॥
Angīkār kī▫ā parabẖ apnai bairī sagle sāḏẖe.
God has made me His own, and vanquished all my enemies.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits