ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਭਗਉਤੀ ਕਹਾਏ ॥ अंतरि कपटु भगउती कहाए ॥ Anṯar kapat bẖag▫uṯī kahā▫e. He is full of deceit, and yet he calls himself a devotee of Bhagaautee. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlā 3. Third Mehl: ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਲਾਏ ॥ पर निंदा करे अंतरि मलु लाए ॥ Par ninḏā kare anṯar mal lā▫e. He slanders others, and pollutes himself with his own filth. ਪਾਖੰਡਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਦੇ ਨ ਪਾਏ ॥ पाखंडि पारब्रहमु कदे न पाए ॥ Pakẖand pārbarahm kaḏe na pā▫e. Through hypocrisy, he shall never attain the Supreme Lord God. ਬਾਹਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਮਨ ਕੀ ਜੂਠਿ ਨ ਜਾਏ ॥ बाहरि मलु धोवै मन की जूठि न जाए ॥ Bāhar mal ḏẖovai man kī jūṯẖ na jā▫e. Outwardly, he washes off the filth, but the impurity of his mind does not go away. ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਬਾਦੁ ਰਚਾਏ ॥ सतसंगति सिउ बादु रचाए ॥ Saṯsangaṯ si▫o bāḏ racẖā▫e. He argues with the Sat Sangat, the True Congregation. ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਰਚਾਏ ॥ अनदिनु दुखीआ दूजै भाइ रचाए ॥ An▫ḏin ḏukẖī▫ā ḏūjai bẖā▫e racẖā▫e. Night and day, he suffers, engrossed in the love of duality. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥ हरि नामु न चेतै बहु करम कमाए ॥ Har nām na cẖeṯai baho karam kamā▫e. He does not remember the Name of the Lord, but still, he performs all sorts of empty rituals. ਪੂਰਬ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਏ ॥ पूरब लिखिआ सु मेटणा न जाए ॥ Pūrab likẖi▫ā so metṇā na jā▫e. That which is pre-ordained cannot be erased. ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਮੋਖੁ ਨ ਪਾਏ ॥੩॥ नानक बिनु सतिगुर सेवे मोखु न पाए ॥३॥ Nānak bin saṯgur seve mokẖ na pā▫e. ||3|| O Nanak, without serving the True Guru, liberation is not obtained. ||3|| |