Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 878
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 878
ਸੁਣਿ ਮਾਛਿੰਦ੍ਰਾ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला १ ॥
Raamkalee mėhlaa 1.
Raamkalee, First Mehl:

ਸੁਣਿ ਮਾਛਿੰਦ੍ਰਾ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ
सुणि माछिंद्रा नानकु बोलै ॥
Suṇ maachʰinḋaraa Naanak bolæ.
Listen, Machhindra, to what Nanak says.

ਵਸਗਤਿ ਪੰਚ ਕਰੇ ਨਹ ਡੋਲੈ
वसगति पंच करे नह डोलै ॥
vasgaṫ panch karé nah dolæ.
One who subdues the five passions does not waver.

ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਜੋਗ ਕਉ ਪਾਲੇ
ऐसी जुगति जोग कउ पाले ॥
Æsee jugaṫ jog ka▫o paalé.
One who practices Yoga in such a way,

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥੧॥
आपि तरै सगले कुल तारे ॥१॥
Aap ṫaræ saglé kul ṫaaré. ||1||
saves himself, and saves all his generations. ||1||

ਸੋ ਅਉਧੂਤੁ ਐਸੀ ਮਤਿ ਪਾਵੈ
सो अउधूतु ऐसी मति पावै ॥
So a▫uḋʰooṫ æsee maṫ paavæ.
He alone is a hermit, who attains such understanding.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
अहिनिसि सुंनि समाधि समावै ॥१॥ रहाउ ॥
Ahinis sunn samaaḋʰ samaavæ. ||1|| rahaa▫o.
Day and night, he remains absorbed in the deepest Samadhi. ||1||Pause||

ਭਿਖਿਆ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਚਲੈ
भिखिआ भाइ भगति भै चलै ॥
Bʰikʰi▫aa bʰaa▫é bʰagaṫ bʰæ chalæ.
He begs for loving devotion to the Lord, and lives in the Fear of God.

ਹੋਵੈ ਸੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸੰਤੋਖਿ ਅਮੁਲੈ
होवै सु त्रिपति संतोखि अमुलै ॥
Hovæ so ṫaripaṫ sanṫokʰ amulæ.
He is satisfied with the priceless gift of contentment.

ਧਿਆਨ ਰੂਪਿ ਹੋਇ ਆਸਣੁ ਪਾਵੈ
धिआन रूपि होइ आसणु पावै ॥
Ḋʰi▫aan roop ho▫é aasaṇ paavæ.
Becoming the embodiment of meditation, he attains the true Yogic posture.

ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਤਾੜੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥
सचि नामि ताड़ी चितु लावै ॥२॥
Sach naam ṫaaṛee chiṫ laavæ. ||2||
He focuses his consciousness in the deep trance of the True Name. ||2||

ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ
नानकु बोलै अमृत बाणी ॥
Naanak bolæ amriṫ baṇee.
Nanak chants the Ambrosial Bani.

ਸੁਣਿ ਮਾਛਿੰਦ੍ਰਾ ਅਉਧੂ ਨੀਸਾਣੀ
सुणि माछिंद्रा अउधू नीसाणी ॥
Suṇ maachʰinḋaraa a▫oḋʰoo neesaaṇee.
Listen, O Machhindra: this is the insignia of the true hermit.

ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੁ ਵਲਾਏ
आसा माहि निरासु वलाए ॥
Aasaa maahi niraas valaa▫é.
One who, in the midst of hope, remains untouched by hope,

ਨਿਹਚਉ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਪਾਏ ॥੩॥
निहचउ नानक करते पाए ॥३॥
Nihcha▫o Naanak karṫé paa▫é. ||3||
shall truly find the Creator Lord. ||3||

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅਗਮੁ ਸੁਣਾਏ
प्रणवति नानकु अगमु सुणाए ॥
Paraṇvaṫ Naanak agam suṇaa▫é.
Prays Nanak, I share the mysterious secrets of God.

ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਕੀ ਸੰਧਿ ਮਿਲਾਏ
गुर चेले की संधि मिलाए ॥
Gur chélé kee sanḋʰ milaa▫é.
The Guru and His disciple are joined together!

ਦੀਖਿਆ ਦਾਰੂ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇ
दीखिआ दारू भोजनु खाइ ॥
Ḋeekʰi▫aa ḋaaroo bʰojan kʰaa▫é.
One who eats this food, this medicine of the Teachings,

ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਕੀ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੪॥੫॥
छिअ दरसन की सोझी पाइ ॥४॥५॥
Chʰi▫a ḋarsan kee sojʰee paa▫é. ||4||5||
has the wisdom of the six Shastras. ||4||5||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits