Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 877
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 877
ਸੁਣਿ ਮਾਛਿੰਦ੍ਰਾ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸੁਣਿ ਮਾਛਿੰਦ੍ਰਾ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ
सुणि माछिंद्रा नानकु बोलै ॥
Suṇ mācẖẖinḏarā Nānak bolai.
Listen, Machhindra, to what Nanak says.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला १ ॥
Rāmkalī mėhlā 1.
Raamkalee, First Mehl:

ਵਸਗਤਿ ਪੰਚ ਕਰੇ ਨਹ ਡੋਲੈ
वसगति पंच करे नह डोलै ॥
vasgaṯ pancẖ kare nah dolai.
One who subdues the five passions does not waver.

ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਜੋਗ ਕਉ ਪਾਲੇ
ऐसी जुगति जोग कउ पाले ॥
Aisī jugaṯ jog ka▫o pāle.
One who practices Yoga in such a way,

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥੧॥
आपि तरै सगले कुल तारे ॥१॥
Āp ṯarai sagle kul ṯāre. ||1||
saves himself, and saves all his generations. ||1||

ਸੋ ਅਉਧੂਤੁ ਐਸੀ ਮਤਿ ਪਾਵੈ
सो अउधूतु ऐसी मति पावै ॥
So a▫uḏẖūṯ aisī maṯ pāvai.
He alone is a hermit, who attains such understanding.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
अहिनिसि सुंनि समाधि समावै ॥१॥ रहाउ ॥
Ahinis sunn samāḏẖ samāvai. ||1|| rahā▫o.
Day and night, he remains absorbed in deepest Samaadhi. ||1||Pause||

ਭਿਖਿਆ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਚਲੈ
भिखिआ भाइ भगति भै चलै ॥
Bẖikẖi▫ā bẖā▫e bẖagaṯ bẖai cẖalai.
He begs for loving devotion to the Lord, and lives in the Fear of God.

ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਤਾੜੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥
सचि नामि ताड़ी चितु लावै ॥२॥
Sacẖ nām ṯāṛī cẖiṯ lāvai. ||2||
He focuses his consciousness in the deep trance of the True Name. ||2||

ਧਿਆਨ ਰੂਪਿ ਹੋਇ ਆਸਣੁ ਪਾਵੈ
धिआन रूपि होइ आसणु पावै ॥
Ḏẖi▫ān rūp ho▫e āsaṇ pāvai.
Becoming the embodiment of meditation, he attains the true Yogic posture.

ਹੋਵੈ ਸੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸੰਤੋਖਿ ਅਮੁਲੈ
होवै सु त्रिपति संतोखि अमुलै ॥
Hovai so ṯaripaṯ sanṯokẖ amulai.
He is satisfied, with the priceless gift of contentment.

ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ
नानकु बोलै अम्रित बाणी ॥
Nānak bolai amriṯ baṇī.
Nanak chants the Ambrosial Bani.

ਸੁਣਿ ਮਾਛਿੰਦ੍ਰਾ ਅਉਧੂ ਨੀਸਾਣੀ
सुणि माछिंद्रा अउधू नीसाणी ॥
Suṇ mācẖẖinḏarā a▫oḏẖū nīsāṇī.
Listen, O Machhindra: this is the insignia of the true hermit.

ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੁ ਵਲਾਏ
आसा माहि निरासु वलाए ॥
Āsā māhi nirās valā▫e.
One who, in the midst of hope, remains untouched by hope,

ਨਿਹਚਉ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਪਾਏ ॥੩॥
निहचउ नानक करते पाए ॥३॥
Nihcẖa▫o Nānak karṯe pā▫e. ||3||
shall truly find the Creator Lord. ||3||

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅਗਮੁ ਸੁਣਾਏ
प्रणवति नानकु अगमु सुणाए ॥
Paraṇvaṯ Nānak agam suṇā▫e.
Prays Nanak, I share the mysterious secrets of God.

ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਕੀ ਸੰਧਿ ਮਿਲਾਏ
गुर चेले की संधि मिलाए ॥
Gur cẖele kī sanḏẖ milā▫e.
The Guru and His disciple are joined together!

ਦੀਖਿਆ ਦਾਰੂ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇ
दीखिआ दारू भोजनु खाइ ॥
Ḏīkẖi▫ā ḏārū bẖojan kẖā▫e.
One who eats this food, this medicine of the Teachings,

ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਕੀ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੪॥੫॥
छिअ दरसन की सोझी पाइ ॥४॥५॥
Cẖẖi▫a ḏarsan kī sojẖī pā▫e. ||4||5||
has the wisdom of the six Shaastras. ||4||5||

ਹਮ ਡੋਲਤ ਬੇੜੀ ਪਾਪ ਭਰੀ ਹੈ ਪਵਣੁ ਲਗੈ ਮਤੁ ਜਾਈ
हम डोलत बेड़ी पाप भरी है पवणु लगै मतु जाई ॥
Ham dolaṯ beṛī pāp bẖarī hai pavaṇ lagai maṯ jā▫ī.
My boat is wobbly and unsteady; it is filled with sins. The wind is rising - what if it tips over?


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits