Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 875
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 875
ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਜਪਹੁ ਸੰਸਾਰ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ
रागु गोंड बाणी रविदास जीउ की घरु २
Rāg gond baṇī Raviḏās jī▫o kī gẖar 2
Raag Gond, The Word Of Ravi Daas Jee, Second House:

ਬਿਨੁ ਮੁਕੰਦ ਤਨੁ ਹੋਇ ਅਉਹਾਰ
बिनु मुकंद तनु होइ अउहार ॥
Bin mukanḏ ṯan ho▫e a▫uhār.
Without Mukanday, the body shall be reduced to ashes.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਦਾਤਾ
सोई मुकंदु मुकति का दाता ॥
So▫ī mukanḏ mukaṯ kā ḏāṯā.
Mukanday is the Giver of liberation.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਹਮਰਾ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥੧॥
सोई मुकंदु हमरा पित माता ॥१॥
So▫ī mukanḏ hamrā piṯ māṯā. ||1||
Mukanday is my father and mother. ||1||

ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਜਪਹੁ ਸੰਸਾਰ
मुकंद मुकंद जपहु संसार ॥
Mukanḏ mukanḏ japahu sansār.
Meditate on the Lord Mukanday, the Liberator, O people of the world.

ਜੀਵਤ ਮੁਕੰਦੇ ਮਰਤ ਮੁਕੰਦੇ
जीवत मुकंदे मरत मुकंदे ॥
Jīvaṯ mukanḏe maraṯ mukanḏe.
Meditate on Mukanday in life, and meditate on Mukanday in death.

ਤਾ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨੰਦੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
ता के सेवक कउ सदा अनंदे ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧā ke sevak ka▫o saḏā ananḏe. ||1|| rahā▫o.
His servant is blissful forever. ||1||Pause||

ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਾਨੰ
मुकंद मुकंद हमारे प्रानं ॥
Mukanḏ mukanḏ hamāre parānaʼn.
The Lord, Mukanday, is my breath of life.

ਜਪਿ ਮੁਕੰਦ ਮਸਤਕਿ ਨੀਸਾਨੰ
जपि मुकंद मसतकि नीसानं ॥
Jap mukanḏ masṯak nīsānaʼn.
Meditating on Mukanday, one's forehead will bear the Lord's insignia of approval.

ਸੇਵ ਮੁਕੰਦ ਕਰੈ ਬੈਰਾਗੀ
सेव मुकंद करै बैरागी ॥
Sev mukanḏ karai bairāgī.
The renunciate serves Mukanday.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਦੁਰਬਲ ਧਨੁ ਲਾਧੀ ॥੨॥
सोई मुकंदु दुरबल धनु लाधी ॥२॥
So▫ī mukanḏ ḏurbal ḏẖan lāḏẖī. ||2||
Mukanday is the wealth of the poor and forlorn. ||2||

ਏਕੁ ਮੁਕੰਦੁ ਕਰੈ ਉਪਕਾਰੁ
एकु मुकंदु करै उपकारु ॥
Ėk mukanḏ karai upkār.
When the One Liberator does me a favor,

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ
हमरा कहा करै संसारु ॥
Hamrā kahā karai sansār.
then what can the world do to me?

ਮੇਟੀ ਜਾਤਿ ਹੂਏ ਦਰਬਾਰਿ
मेटी जाति हूए दरबारि ॥
Metī jāṯ hū▫e ḏarbār.
Erasing my social status, I have entered His Court.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਨੇ ਕੀਟ ਦਾਸ
करि किरपा लीने कीट दास ॥
Kar kirpā līne kīt ḏās.
In His Mercy, the Lord has made this worm His slave.

ਉਪਜਿਓ ਗਿਆਨੁ ਹੂਆ ਪਰਗਾਸ
उपजिओ गिआनु हूआ परगास ॥
Upji▫o gi▫ān hū▫ā pargās.
Spiritual wisdom has welled up, and I have been enlightened.

ਤੁਹੀ ਮੁਕੰਦ ਜੋਗ ਜੁਗ ਤਾਰਿ ॥੩॥
तुही मुकंद जोग जुग तारि ॥३॥
Ŧuhī mukanḏ jog jug ṯār. ||3||
You, Mukanday, are potent throughout the four ages. ||3||

ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਚੂਕੀ
कहु रविदास अब त्रिसना चूकी ॥
Kaho Raviḏās ab ṯarisnā cẖūkī.
Says Ravi Daas, now my thirst is quenched;

ਜਪਿ ਮੁਕੰਦ ਸੇਵਾ ਤਾਹੂ ਕੀ ॥੪॥੧॥
जपि मुकंद सेवा ताहू की ॥४॥१॥
Jap mukanḏ sevā ṯāhū kī. ||4||1||
I meditate on Mukanday the Liberator, and I serve Him. ||4||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits