ਭਵ ਸਾਗਰ ਬੋਹਿਥ ਹਰਿ ਚਰਣ ॥ भव सागर बोहिथ हरि चरण ॥ Bʰav saagar bohiṫʰ har charaṇ. The Lord’s Feet are the boat to cross over the terrifying world-ocean. ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गोंड महला ५ ॥ Gond mėhlaa 5. Gond, Fifth Mehl: ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਨਾਹੀ ਜਮ ਪੰਥ ॥ हरि गुण रमत नाही जम पंथ ॥ Har guṇ ramaṫ naahee jam panṫʰ. Chanting the Glorious Praises of the Lord, he does not have to walk on the Path of Death. ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਮਰਣ ॥ सिमरत नामु नाही फिरि मरण ॥ Simraṫ naam naahee fir maraṇ. Meditating in remembrance of the Naam, the Name of the Lord, he does not die again. ਮਹਾ ਬੀਚਾਰ ਪੰਚ ਦੂਤਹ ਮੰਥ ॥੧॥ महा बीचार पंच दूतह मंथ ॥१॥ Mahaa beechaar panch ḋooṫah manṫʰ. ||1|| Contemplating the Supreme Lord, the five demons are conquered. ||1|| ਤਉ ਸਰਣਾਈ ਪੂਰਨ ਨਾਥ ॥ तउ सरणाई पूरन नाथ ॥ Ṫa▫o sarṇaa▫ee pooran naaṫʰ. I have entered Your Sanctuary, O Perfect Lord and Master. ਜੰਤ ਅਪਨੇ ਕਉ ਦੀਜਹਿ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जंत अपने कउ दीजहि हाथ ॥१॥ रहाउ ॥ Janṫ apné ka▫o ḋeejėh haaṫʰ. ||1|| rahaa▫o. Please give Your hand to Your creatures. ||1||Pause|| ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ॥ सिम्रिति सासत्र बेद पुराण ॥ Simriṫ saasṫar béḋ puraaṇ. The Smritis, Shastras, Vedas and Puranas ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥ पारब्रहम का करहि वखिआण ॥ Paarbarahm kaa karahi vakʰi▫aaṇ. expound upon the Supreme Lord God. ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਬੈਸਨੋ ਰਾਮਦਾਸ ॥ जोगी जती बैसनो रामदास ॥ Jogee jaṫee bæsno Raamḋaas. The Yogis, celibates, Vaishnavs and followers of Ram Das ਮਿਤਿ ਨਾਹੀ ਬ੍ਰਹਮ ਅਬਿਨਾਸ ॥੨॥ मिति नाही ब्रहम अबिनास ॥२॥ Miṫ naahee barahm abinaas. ||2|| cannot find the limits of the Eternal Lord God. ||2|| ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰਹਿ ਸਿਵ ਦੇਵ ॥ करण पलाह करहि सिव देव ॥ Karaṇ palaah karahi siv ḋév. Shiva and the gods lament and moan, ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਬੂਝਹਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥ तिलु नही बूझहि अलख अभेव ॥ Ṫil nahee boojʰėh alakʰ abʰév. but they do not understand even a tiny bit of the unseen and unknown Lord. ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ प्रेम भगति जिसु आपे देइ ॥ Parém bʰagaṫ jis aapé ḋé▫é. One whom the Lord Himself blesses with loving devotional worship, ਜਗ ਮਹਿ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥੩॥ जग महि विरले केई केइ ॥३॥ Jag mėh virlé ké▫ee ké▫é. ||3|| is very rare in this world. ||3|| ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥ सरब निधान तेरी द्रिसटी माहि ॥ Sarab niḋʰaan ṫéree ḋaristee maahi. all treasures are in Your Glance of Grace. ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਕਿਛਹੂ ਨਾਹਿ ॥ मोहि निरगुण गुणु किछहू नाहि ॥ Mohi nirguṇ guṇ kichʰahoo naahi. I am worthless, with absolutely no virtue at all; ਨਾਨਕੁ ਦੀਨੁ ਜਾਚੈ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥ नानकु दीनु जाचै तेरी सेव ॥ Naanak ḋeen jaachæ ṫéree sév. Nanak, the meek, desires only to serve You. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਗੁਰਦੇਵ ॥੪॥੧੫॥੧੭॥ करि किरपा दीजै गुरदेव ॥४॥१५॥१७॥ Kar kirpaa ḋeejæ gurḋév. ||4||15||17|| Please be merciful, and grant him this blessing, O Divine Guru. ||4||15||17|| |