ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ हरि हरि नामु जपहु मेरे मीत ॥ Har har nām japahu mere mīṯ. Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my friend. ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गोंड महला ५ ॥ Gond mėhlā 5. Gond, Fifth Mehl: ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਚੀਤ ॥ निरमल होइ तुम्हारा चीत ॥ Nirmal ho▫e ṯumĥārā cẖīṯ. Your consciousness shall become immaculate and pure. ਮਨ ਤਨ ਕੀ ਸਭ ਮਿਟੈ ਬਲਾਇ ॥ मन तन की सभ मिटै बलाइ ॥ Man ṯan kī sabẖ mitai balā▫e. All the misfortunes of your mind and body shall be taken away, ਦੂਖੁ ਅੰਧੇਰਾ ਸਗਲਾ ਜਾਇ ॥੧॥ दूखु अंधेरा सगला जाइ ॥१॥ Ḏūkẖ anḏẖerā saglā jā▫e. ||1|| and all your pain and darkness will be dispelled. ||1|| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਤਰੀਐ ਸੰਸਾਰੁ ॥ हरि गुण गावत तरीऐ संसारु ॥ Har guṇ gāvaṯ ṯarī▫ai sansār. Singing the Glorious Praises of the Lord, cross over the world-ocean. ਵਡ ਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ वड भागी पाईऐ पुरखु अपारु ॥१॥ रहाउ ॥ vad bẖāgī pā▫ī▫ai purakẖ apār. ||1|| rahā▫o. By great good fortune, one attains the Infinite Lord, the Primal Being. ||1||Pause|| ਜੋ ਜਨੁ ਕਰੈ ਕੀਰਤਨੁ ਗੋਪਾਲ ॥ जो जनु करै कीरतनु गोपाल ॥ Jo jan karai kīrṯan gopāl. One who sings the Kirtan of the Lord's Praises, ਤਿਸ ਕਉ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥ तिस कउ पोहि न सकै जमकालु ॥ Ŧis ka▫o pohi na sakai jamkāl. the Messenger of Death cannot even touch that humble being. ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ जग महि आइआ सो परवाणु ॥ Jag mėh ā▫i▫ā so parvāṇ. His coming into this world is approved, ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਪਨਾ ਖਸਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੨॥ गुरमुखि अपना खसमु पछाणु ॥२॥ Gurmukẖ apnā kẖasam pacẖẖāṇ. ||2|| as the Gurmukh realizes his Lord and Master. ||2|| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ हरि गुण गावै संत प्रसादि ॥ Har guṇ gāvai sanṯ parsāḏ. He sings the Glorious Praises of the Lord, by the Grace of the Saints; ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਿਟਹਿ ਉਨਮਾਦ ॥ काम क्रोध मिटहि उनमाद ॥ Kām kroḏẖ mitėh unmāḏ. his sexual desire, anger and madness are eradicated. ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਜਾਣੁ ਭਗਵੰਤ ॥ सदा हजूरि जाणु भगवंत ॥ Saḏā hajūr jāṇ bẖagvanṯ. He knows the Lord God to be ever-present. ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰ ॥ मिलि सतिगुर सभि काज सवार ॥ Mil saṯgur sabẖ kāj savār. Meeting with the True Guru, all his affairs are resolved. ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਰੰਗ ਸੰਗਿ ਜਾਗਾ ॥ हरि के नाम रंग संगि जागा ॥ Har ke nām rang sang jāgā. He is awake and aware in the Love of the Lord's Name; ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ਕੀਏ ਭੰਡਾਰ ॥ हरि धनु खाटि कीए भंडार ॥ Har ḏẖan kẖāt kī▫e bẖandār. He earns the treasure of the Lord's wealth. ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਪੂਰਨ ਮੰਤ ॥੩॥ पूरे गुर का पूरन मंत ॥३॥ Pūre gur kā pūran manṯ. ||3|| This is the Perfect Teaching of the Perfect Guru. ||3|| ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥੪॥੧੪॥੧੬॥ हरि चरणी नानक मनु लागा ॥४॥१४॥१६॥ Har cẖarṇī Nānak man lāgā. ||4||14||16|| O Nanak, his mind is attached to the Lord's Feet. ||4||14||16|| |