Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 866
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 866
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਖ ਅਨਦ ਕਰੇਇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਖ ਅਨਦ ਕਰੇਇ
करि किरपा सुख अनद करेइ ॥
Kar kirpaa sukʰ anaḋ karé▫i.
In His Mercy, He has blessed me with peace and bliss.

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ
गोंड महला ५ ॥
Gond mėhlaa 5.
Gond, Fifth Mehl:

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋੁਬਿੰਦ
प्रभ किरपाल दइआल गुोबिंद ॥
Parabʰ kirpaal ḋa▫i▫aal gobinḋ.
God is kind and compassionate; He is the Lord of the Universe.

ਬਾਲਕ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਗੁਰਦੇਵਿ
बालक राखि लीए गुरदेवि ॥
Baalak raakʰ lee▫é gurḋév.
The Divine Guru has saved His child.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥੧॥
जीअ जंत सगले बखसिंद ॥१॥
Jee▫a janṫ saglé bakʰsinḋ. ||1||
He forgives all beings and creatures. ||1||

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ
तेरी सरणि प्रभ दीन दइआल ॥
Ṫéree saraṇ parabʰ ḋeen ḋa▫i▫aal.
I seek Your Sanctuary, O God, O Merciful to the meek.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पारब्रहम जपि सदा निहाल ॥१॥ रहाउ ॥
Paarbarahm jap saḋaa nihaal. ||1|| rahaa▫o.
Meditating on the Supreme Lord God, I am forever in ecstasy. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ
प्रभ दइआल दूसर कोई नाही ॥
Parabʰ ḋa▫i▫aal ḋoosar ko▫ee naahee.
There is no other like the Merciful Lord God.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਸਮਾਹੀ
घट घट अंतरि सरब समाही ॥
Gʰat gʰat anṫar sarab samaahee.
He is contained deep within each and every heart.

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ
अपने दास का हलतु पलतु सवारै ॥
Apné ḋaas kaa halaṫ palaṫ savaaræ.
He embellishes His slave, here and hereafter.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮੑਾਰੈ ॥੨॥
पतित पावन प्रभ बिरदु तुम्हारै ॥२॥
Paṫiṫ paavan parabʰ biraḋ ṫumĥaaræ. ||2||
It is Your nature, God, to purify sinners. ||2||

ਅਉਖਧ ਕੋਟਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ
अउखध कोटि सिमरि गोबिंद ॥
A▫ukʰaḋʰ kot simar gobinḋ.
Meditation on the Lord of the Universe is the medicine to cure millions of illnesses.

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਭਜੀਐ ਭਗਵੰਤ
तंतु मंतु भजीऐ भगवंत ॥
Ṫanṫ manṫ bʰajee▫æ bʰagvanṫ.
My Tantra and Mantra is to meditate, to vibrate upon the Lord God.

ਰੋਗ ਸੋਗ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ
रोग सोग मिटे प्रभ धिआए ॥
Rog sog mité parabʰ ḋʰi▫aa▫é.
Illnesses and pains are dispelled, meditating on God.

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਪੂਰਨ ਫਲ ਪਾਏ ॥੩॥
मन बांछत पूरन फल पाए ॥३॥
Man baaⁿchʰaṫ pooran fal paa▫é. ||3||
The fruits of the mind’s desires are fulfilled. ||3||

ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਦਇਆਰ
करन कारन समरथ दइआर ॥
Karan kaaran samraṫʰ ḋa▫i▫aar.
He is the Cause of all causes, the All-powerful Merciful Lord.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਾ ਬੀਚਾਰ
सरब निधान महा बीचार ॥
Sarab niḋʰaan mahaa beechaar.
Contemplating Him is the greatest of all treasures.

ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ
नानक बखसि लीए प्रभि आपि ॥
Naanak bakʰas lee▫é parabʰ aap.
God Himself has forgiven Nanak;

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ
हरि हरि नामु जपहु मेरे मीत ॥
Har har naam japahu méré meeṫ.
Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my friend.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਕੋ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੩॥੧੫॥
सदा सदा एको हरि जापि ॥४॥१३॥१५॥
Saḋaa saḋaa éko har jaap. ||4||13||15||
forever and ever, he chants the Name of the One Lord. ||4||13||15||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits