ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गोंड महला ५ ॥ Gond mėhlaa 5. Gond, Fifth Mehl: ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਗਿ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰ ॥ राम राम संगि करि बिउहार ॥ Raam raam sang kar bi▫uhaar. Deal and trade only with the Lord, Ram, Ram. ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥ राम राम राम प्रान अधार ॥ Raam raam raam paraan aḋʰaar. The Lord, Ram, Ram, Ram, is the Support of the breath of life. ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ॥ राम राम राम कीरतनु गाइ ॥ Raam raam raam keerṫan gaa▫é. Sing the Kirtan of the Praises of the Lord, Ram, Ram, Ram. ਰਮਤ ਰਾਮੁ ਸਭ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੧॥ रमत रामु सभ रहिओ समाइ ॥१॥ Ramaṫ raam sabʰ rahi▫o samaa▫é. ||1|| The Lord is ever-present, all-pervading. ||1|| ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮ ॥ संत जना मिलि बोलहु राम ॥ Sanṫ janaa mil bolhu raam. Joining the humble Saints, chant the Lord’s Name. ਸਭ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सभ ते निरमल पूरन काम ॥१॥ रहाउ ॥ Sabʰ ṫé nirmal pooran kaam. ||1|| rahaa▫o. This is the most immaculate and perfect occupation of all. ||1||Pause|| ਰਾਮ ਰਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਭੰਡਾਰ ॥ राम राम धनु संचि भंडार ॥ Raam raam ḋʰan sanch bʰandaar. Gather the treasure, the wealth of the Lord, Ram, Ram. ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕਰਿ ਆਹਾਰ ॥ राम राम राम करि आहार ॥ Raam raam raam kar aahaar. Let your sustenance be the Lord, Ram, Ram, Ram. ਰਾਮ ਰਾਮ ਵੀਸਰਿ ਨਹੀ ਜਾਇ ॥ राम राम वीसरि नही जाइ ॥ Raam raam veesar nahee jaa▫é. Never forget the Lord, Ram, Ram. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਤਾਇ ॥੨॥ करि किरपा गुरि दीआ बताइ ॥२॥ Kar kirpaa gur ḋee▫aa baṫaa▫é. ||2|| In His Mercy, the Guru has revealed this to me. ||2|| ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥ राम राम राम सदा सहाइ ॥ Raam raam raam saḋaa sahaa▫é. The Lord, Ram, Ram, Ram, is always our help and support. ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ राम राम राम लिव लाइ ॥ Raam raam raam liv laa▫é. Embrace love for the Lord, Ram, Ram, Ram. ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਪਿ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ॥ राम राम जपि निरमल भए ॥ Raam raam jap nirmal bʰa▫é. Through the Lord, Ram, Ram, Ram, I have become immaculate. ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥ जनम जनम के किलबिख गए ॥३॥ Janam janam ké kilbikʰ ga▫é. ||3|| The sins of countless incarnations have been taken away. ||3|| ਰਮਤ ਰਾਮ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥ रमत राम जनम मरणु निवारै ॥ Ramaṫ raam janam maraṇ nivaaræ. Uttering the Lord’s Name, birth and death are finished. ਉਚਰਤ ਰਾਮ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥ उचरत राम भै पारि उतारै ॥ Uchraṫ raam bʰæ paar uṫaaræ. Repeating the Lord’s Name, one crosses over the terrifying world-ocean. ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਰਾਮ ਪਰਗਾਸ ॥ सभ ते ऊच राम परगास ॥ Sabʰ ṫé ooch raam pargaas. The Luminous Lord is the highest of all. ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ॥੪॥੮॥੧੦॥ निसि बासुर जपि नानक दास ॥४॥८॥१०॥ Nis baasur jap Naanak ḋaas. ||4||8||10|| Night and day, servant Nanak meditates on Him. ||4||8||10|| |