ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गोंड महला ५ ॥ Gond mėhlā 5. Gond, Fifth Mehl: ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਗਿ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰ ॥ राम राम संगि करि बिउहार ॥ Rām rām sang kar bi▫uhār. Deal and trade only with the Lord, Ram, Ram. ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥ राम राम राम प्रान अधार ॥ Rām rām rām parān aḏẖār. The Lord, Ram, Ram, Ram, is the Support of the breath of life. ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ॥ राम राम राम कीरतनु गाइ ॥ Rām rām rām kīrṯan gā▫e. Sing the Kirtan of the Praises of the Lord, Ram, Ram, Ram. ਰਮਤ ਰਾਮੁ ਸਭ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੧॥ रमत रामु सभ रहिओ समाइ ॥१॥ Ramaṯ rām sabẖ rahi▫o samā▫e. ||1|| The Lord is ever-present, all-pervading. ||1|| ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮ ॥ संत जना मिलि बोलहु राम ॥ Sanṯ janā mil bolhu rām. Joining the humble Saints, chant the Lord’s Name. ਸਭ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सभ ते निरमल पूरन काम ॥१॥ रहाउ ॥ Sabẖ ṯe nirmal pūran kām. ||1|| rahā▫o. This is the most immaculate and perfect occupation of all. ||1||Pause|| ਰਾਮ ਰਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਭੰਡਾਰ ॥ राम राम धनु संचि भंडार ॥ Rām rām ḏẖan sancẖ bẖandār. Gather the treasure, the wealth of the Lord, Ram, Ram. ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕਰਿ ਆਹਾਰ ॥ राम राम राम करि आहार ॥ Rām rām rām kar āhār. Let your sustenance be the Lord, Ram, Ram, Ram. ਰਾਮ ਰਾਮ ਵੀਸਰਿ ਨਹੀ ਜਾਇ ॥ राम राम वीसरि नही जाइ ॥ Rām rām vīsar nahī jā▫e. Never forget the Lord, Ram, Ram. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਤਾਇ ॥੨॥ करि किरपा गुरि दीआ बताइ ॥२॥ Kar kirpā gur ḏī▫ā baṯā▫e. ||2|| In His Mercy, the Guru has revealed this to me. ||2|| ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥ राम राम राम सदा सहाइ ॥ Rām rām rām saḏā sahā▫e. The Lord, Ram, Ram, Ram, is always our help and support. ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ राम राम राम लिव लाइ ॥ Rām rām rām liv lā▫e. Embrace love for the Lord, Ram, Ram, Ram. ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਪਿ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ॥ राम राम जपि निरमल भए ॥ Rām rām jap nirmal bẖa▫e. Through the Lord, Ram, Ram, Ram, I have become immaculate. ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥ जनम जनम के किलबिख गए ॥३॥ Janam janam ke kilbikẖ ga▫e. ||3|| The sins of countless incarnations have been taken away. ||3|| ਰਮਤ ਰਾਮ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥ रमत राम जनम मरणु निवारै ॥ Ramaṯ rām janam maraṇ nivārai. Uttering the Lord’s Name, birth and death are finished. ਉਚਰਤ ਰਾਮ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥ उचरत राम भै पारि उतारै ॥ Ucẖraṯ rām bẖai pār uṯārai. Repeating the Lord’s Name, one crosses over the terrifying world-ocean. ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਰਾਮ ਪਰਗਾਸ ॥ सभ ते ऊच राम परगास ॥ Sabẖ ṯe ūcẖ rām pargās. The Luminous Lord is the highest of all. ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ॥੪॥੮॥੧੦॥ निसि बासुर जपि नानक दास ॥४॥८॥१०॥ Nis bāsur jap Nānak ḏās. ||4||8||10|| Night and day, servant Nanak meditates on Him. ||4||8||10|| |