ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ कलि कलेस मिटे हरि नाइ ॥ Kal kalés mité har naa▫é. Suffering and troubles are eradicated by the Lord’s Name. ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गोंड महला ५ ॥ Gond mėhlaa 5. Gond, Fifth Mehl: ਜਪਿ ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਘਾਏ ॥ जपि जपि अमृत नामु अघाए ॥ Jap jap amriṫ naam agʰaa▫é. Meditating, chanting the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, I am satisfied. ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥ दुख बिनसे सुख कीनो ठाउ ॥ Ḋukʰ binsé sukʰ keeno tʰaa▫o. Pain is dispelled, and peace takes its place. ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਗਲ ਫਲ ਪਾਏ ॥੧॥ संत प्रसादि सगल फल पाए ॥१॥ Sanṫ parsaaḋ sagal fal paa▫é. ||1|| By the Grace of the Saints, I have received all fruitful rewards. ||1|| ਰਾਮ ਜਪਤ ਜਨ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥ राम जपत जन पारि परे ॥ Raam japaṫ jan paar paré. Meditating on the Lord, His humble servant is carried across, ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जनम जनम के पाप हरे ॥१॥ रहाउ ॥ Janam janam ké paap haré. ||1|| rahaa▫o. and the sins of countless incarnations are taken away. ||1||Pause|| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ गुर के चरन रिदै उरि धारे ॥ Gur ké charan riḋæ ur ḋʰaaré. I have enshrined the Guru’s feet within my heart, ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥ अगनि सागर ते उतरे पारे ॥ Agan saagar ṫé uṫré paaré. and crossed over the ocean of fire. ਜਨਮ ਮਰਣ ਸਭ ਮਿਟੀ ਉਪਾਧਿ ॥ जनम मरण सभ मिटी उपाधि ॥ Janam maraṇ sabʰ mitee upaaḋʰ. All the painful diseases of birth and death have been eradicated. ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ॥੨॥ प्रभ सिउ लागी सहजि समाधि ॥२॥ Parabʰ si▫o laagee sahj samaaḋʰ. ||2|| I am attached to God in celestial Samadhi. ||2|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ करि किरपा जा कउ मति देइ ॥ Kar kirpaa jaa ka▫o maṫ ḋé▫é. One whom the Lord blesses with understanding, ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ सगल घटा का अंतरजामी ॥ Sagal gʰataa kaa anṫarjaamee. He is the Inner-knower of all hearts. ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ॥ थान थनंतरि एको सुआमी ॥ Ṫʰaan ṫʰananṫar éko su▫aamee. In all places and interspaces, the One, our Lord and Master is contained. ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ਲੇਇ ॥੩॥ आठ पहर प्रभ का नाउ लेइ ॥३॥ Aatʰ pahar parabʰ kaa naa▫o lé▫é. ||3|| chants the Name of God, twenty-four hours a day. ||3|| ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥ जा कै अंतरि वसै प्रभु आपि ॥ Jaa kæ anṫar vasæ parabʰ aap. Deep within, God Himself abides; ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ ता कै हिरदै होइ प्रगासु ॥ Ṫaa kæ hirḋæ ho▫é pargaas. within his heart, the Divine Light shines forth. ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰੀਐ ॥ भगति भाइ हरि कीरतनु करीऐ ॥ Bʰagaṫ bʰaa▫é har keerṫan karee▫æ. With loving devotion, sing the Kirtan of the Lord’s Praises. ਜਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੧੦॥੧੨॥ जपि पारब्रहमु नानक निसतरीऐ ॥४॥१०॥१२॥ Jap paarbarahm Naanak nisṫaree▫æ. ||4||10||12|| Meditate on the Supreme Lord God, O Nanak! And you shall be saved. ||4||10||12|| |