Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 856
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 856
ਨਿਤ ਉਠਿ ਕੋਰੀ ਗਾਗਰਿ ਆਨੈ ਲੀਪਤ ਜੀਉ ਗਇਓ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਨਿਤ ਉਠਿ ਕੋਰੀ ਗਾਗਰਿ ਆਨੈ ਲੀਪਤ ਜੀਉ ਗਇਓ
नित उठि कोरी गागरि आनै लीपत जीउ गइओ ॥
Niṯ uṯẖ korī gāgar ānai līpaṯ jī▫o ga▫i▫o.
Every day, he rises early, and brings a fresh clay pot; he passes his life embellishing and glazing it.

ਬਿਲਾਵਲੁ
बिलावलु ॥
Bilāval.
Bilaaval:

ਹਮਾਰੇ ਕੁਲ ਕਉਨੇ ਰਾਮੁ ਕਹਿਓ
हमारे कुल कउने रामु कहिओ ॥
Hamāre kul ka▫une rām kahi▫o.
Who in our family has ever chanted the Name of the Lord?

ਤਾਨਾ ਬਾਨਾ ਕਛੂ ਸੂਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਲਪਟਿਓ ॥੧॥
ताना बाना कछू न सूझै हरि हरि रसि लपटिओ ॥१॥
Ŧānā bānā kacẖẖū na sūjẖai har har ras lapti▫o. ||1||
He does not think at all of worldly weaving; he is absorbed in the subtle essence of the Lord, Har, Har. ||1||

ਜਬ ਕੀ ਮਾਲਾ ਲਈ ਨਿਪੂਤੇ ਤਬ ਤੇ ਸੁਖੁ ਭਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जब की माला लई निपूते तब ते सुखु न भइओ ॥१॥ रहाउ ॥
Jab kī mālā la▫ī nipūṯe ṯab ṯe sukẖ na bẖa▫i▫o. ||1|| rahā▫o.
Ever since this worthless son of mine began chanting with his mala, we have had no peace at all! ||1||Pause||

ਸੁਨਹੁ ਜਿਠਾਨੀ ਸੁਨਹੁ ਦਿਰਾਨੀ ਅਚਰਜੁ ਏਕੁ ਭਇਓ
सुनहु जिठानी सुनहु दिरानी अचरजु एकु भइओ ॥
Sunhu jiṯẖānī sunhu ḏirānī acẖraj ek bẖa▫i▫o.
Listen, O my sisters-in-law, a wondrous thing has happened!

ਸਾਤ ਸੂਤ ਇਨਿ ਮੁਡੀਂਏ ਖੋਏ ਇਹੁ ਮੁਡੀਆ ਕਿਉ ਮੁਇਓ ॥੨॥
सात सूत इनि मुडींए खोए इहु मुडीआ किउ न मुइओ ॥२॥
Sāṯ sūṯ in mudīʼne kẖo▫e ih mudī▫ā ki▫o na mu▫i▫o. ||2||
This boy has ruined our weaving business. Why didn't he simply die? ||2||

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਏਕੁ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਓ
सरब सुखा का एकु हरि सुआमी सो गुरि नामु दइओ ॥
Sarab sukẖā kā ek har su▫āmī so gur nām da▫i▫o.
O mother, the One Lord, the Lord and Master, is the source of all peace. The Guru has blessed me with His Name.

ਸੰਤ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਕੀ ਪੈਜ ਜਿਨਿ ਰਾਖੀ ਹਰਨਾਖਸੁ ਨਖ ਬਿਦਰਿਓ ॥੩॥
संत प्रहलाद की पैज जिनि राखी हरनाखसु नख बिदरिओ ॥३॥
Sanṯ parahlāḏ kī paij jin rākẖī harnākẖas nakẖ biḏri▫o. ||3||
He preserved the honor of Prahlaad, and destroyed Harnaakhash with his nails. ||3||

ਘਰ ਕੇ ਦੇਵ ਪਿਤਰ ਕੀ ਛੋਡੀ ਗੁਰ ਕੋ ਸਬਦੁ ਲਇਓ
घर के देव पितर की छोडी गुर को सबदु लइओ ॥
Gẖar ke ḏev piṯar kī cẖẖodī gur ko sabaḏ la▫i▫o.
I have renounced the gods and ancestors of my house, for the Word of the Guru's Shabad.

ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਸਗਲ ਪਾਪ ਖੰਡਨੁ ਸੰਤਹ ਲੈ ਉਧਰਿਓ ॥੪॥੪॥
कहत कबीरु सगल पाप खंडनु संतह लै उधरिओ ॥४॥४॥
Kahaṯ Kabīr sagal pāp kẖandan sanṯėh lai uḏẖāri▫o. ||4||4||
Says Kabeer, God is the Destroyer of all sins; He is the Saving Grace of His Saints. ||4||4||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits