ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਿਲਾਵਲੁ ਨ ਹੋਵਈ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਇ ਨ ਪਾਇ ॥ दूजै भाइ बिलावलु न होवई मनमुखि थाइ न पाइ ॥ Ḏūjai bẖā▫e bilāval na hova▫ī manmukẖ thā▫e na pā▫e. In the love of duality, the happiness of Bilaaval does not come; the self-willed manmukh finds no place of rest. ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ सलोक मः ३ ॥ Salok mėhlā 3. Shalok, Third Mehl: ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਥਾਇ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇ ॥ मनहठि करम कमावणे थाइ न कोई पाइ ॥ Manhaṯẖ karam kamāvṇe thā▫e na ko▫ī pā▫e. By stubborn-mindedly performing religious rituals, no one obtains the approval of the Lord. ਪਾਖੰਡਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ पाखंडि भगति न होवई पारब्रहमु न पाइआ जाइ ॥ Pakẖand bẖagaṯ na hova▫ī pārbarahm na pā▫i▫ā jā▫e. Through hypocrisy, devotional worship does not come, and the Supreme Lord God is not found. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਬੀਚਾਰੀਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ नानक गुरमुखि आपु बीचारीऐ विचहु आपु गवाइ ॥ Nānak gurmukẖ āp bīcẖārī▫ai vicẖahu āp gavā▫e. O Nanak, the Gurmukh understands himself, and eradicates self-conceit from within. ਆਪੇ ਆਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ आपे आपि पारब्रहमु है पारब्रहमु वसिआ मनि आइ ॥ Āpe āp pārbarahm hai pārbarahm vasi▫ā man ā▫e. He Himself is the Supreme Lord God; the Supreme Lord God comes to dwell in his mind. ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਕਟਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ जमणु मरणा कटिआ जोती जोति मिलाइ ॥१॥ Jamaṇ marṇā kati▫ā joṯī joṯ milā▫e. ||1|| Birth and death are erased, and his light blends with the Light. ||1|| |