Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 846
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 846
ਭਾਗ ਸੁਲਖਣਾ ਹਰਿ ਕੰਤੁ ਹਮਾਰਾ ਰਾਮ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਭਾਗ ਸੁਲਖਣਾ ਹਰਿ ਕੰਤੁ ਹਮਾਰਾ ਰਾਮ
भाग सुलखणा हरि कंतु हमारा राम ॥
Bẖāg sulakẖ▫ṇā har kanṯ hamārā rām.
By blessed destiny, I have found my Husband Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਆਨੰਦ ਅਨਦਿਨੁ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਉਮਾਹਾ
आनंद अनदिनु वजहि वाजे दिनसु रैणि उमाहा ॥
Ānanḏ an▫ḏin vajėh vāje ḏinas raiṇ omāhā.
Night and day, the sounds of ecstasy resound and resonate; day and night, I am enraptured.

ਤਹ ਰੋਗ ਸੋਗ ਦੂਖੁ ਬਿਆਪੈ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਤਾਹਾ
तह रोग सोग न दूखु बिआपै जनम मरणु न ताहा ॥
Ŧah rog sog na ḏūkẖ bi▫āpai janam maraṇ na ṯāhā.
Disease, sorrow and suffering do not afflict anyone there; there is no birth or death there.

ਅਨਹਦ ਬਾਜਿਤ੍ਰਾ ਤਿਸੁ ਧੁਨਿ ਦਰਬਾਰਾ ਰਾਮ
अनहद बाजित्रा तिसु धुनि दरबारा राम ॥
Anhaḏ bājiṯrā ṯis ḏẖun ḏarbārā rām.
The unstruck sound current vibrates and resounds in the Court of the Lord.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਧਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ
रिधि सिधि सुधा रसु अम्रितु भगति भरे भंडारा ॥
Riḏẖ siḏẖ suḏẖā ras amriṯ bẖagaṯ bẖare bẖandārā.
There are treasures overflowing there - wealth, miraculous powers, ambrosial nectar and devotional worship.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰਿ ਵੰਞਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
बिनवंति नानक बलिहारि वंञा पारब्रहम प्रान अधारा ॥१॥
Binvanṯ Nānak balihār vañā pārbarahm parān aḏẖārā. ||1||
Prays Nanak, I am a sacrifice, devoted to the Supreme Lord God, the Support of the breath of life. ||1||

ਸੁਣਿ ਸਖੀਅ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹ ਰਾਮ
सुणि सखीअ सहेलड़ीहो मिलि मंगलु गावह राम ॥
Suṇ sakẖī▫a sahelṛīho mil mangal gāvah rām.
Listen, O my companions, and sister soul-brides, let's join together and sing the songs of joy.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਰਾਵਹ ਰਾਮ
मनि तनि प्रेमु करे तिसु प्रभ कउ रावह राम ॥
Man ṯan parem kare ṯis parabẖ ka▫o rāvah rām.
Loving our God with mind and body, let's ravish and enjoy Him.

ਕਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਰਾਵਹ ਤਿਸੈ ਭਾਵਹ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਲਕ ਤਿਆਗੀਐ
करि प्रेमु रावह तिसै भावह इक निमख पलक न तिआगीऐ ॥
Kar parem rāvah ṯisai bẖāvah ik nimakẖ palak na ṯi▫āgī▫ai.
Lovingly enjoying Him, we become pleasing to Him; let's not reject Him, for a moment, even for an instant.

ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਈਐ ਨਹ ਲਜਾਈਐ ਚਰਨ ਰਜ ਮਨੁ ਪਾਗੀਐ
गहि कंठि लाईऐ नह लजाईऐ चरन रज मनु पागीऐ ॥
Gėh kanṯẖ lā▫ī▫ai nah lajā▫ī▫ai cẖaran raj man pāgī▫ai.
Let's hug Him close in our embrace, and not feel shy; let's bathe our minds in the dust of His feet.

ਭਗਤਿ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਮੋਹਹ ਅਨਤ ਕਤਹੂ ਧਾਵਹ
भगति ठगउरी पाइ मोहह अनत कतहू न धावह ॥
Bẖagaṯ ṯẖag▫urī pā▫e mohah anaṯ kaṯhū na ḏẖāvah.
With the intoxicating drug of devotional worship, let's entice Him, and not wander anywhere else.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਅਮਰ ਪਦਵੀ ਪਾਵਹ ॥੨॥
बिनवंति नानक मिलि संगि साजन अमर पदवी पावह ॥२॥
Binvanṯ Nānak mil sang sājan amar paḏvī pāvah. ||2||
Prays Nanak, meeting with our True Friend, we attain the immortal status. ||2||

ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਈ ਪੇਖਿ ਗੁਣ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਮ
बिसमन बिसम भई पेखि गुण अबिनासी राम ॥
Bisman bisam bẖa▫ī pekẖ guṇ abẖināsī rām.
I am wonder-struck and amazed, gazing upon the Glories of my Imperishable Lord.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਗਹੀ ਕਟਿ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਰਾਮ
करु गहि भुजा गही कटि जम की फासी राम ॥
Kar gėh bẖujā gahī kat jam kī fāsī rām.
He took my hand, and held my arm, and cut away the noose of Death.

ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦਾਸਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਅੰਕੁਰਿ ਉਦੋਤੁ ਜਣਾਇਆ
गहि भुजा लीन्ही दासि कीन्ही अंकुरि उदोतु जणाइआ ॥
Gėh bẖujā līnĥī ḏās kīnĥī ankur uḏoṯ jaṇā▫i▫ā.
Holding me by the arm, He made me His slave; the branch has sprouted in abundance.

ਮਲਨ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਨਾਠੇ ਦਿਵਸ ਨਿਰਮਲ ਆਇਆ
मलन मोह बिकार नाठे दिवस निरमल आइआ ॥
Malan moh bikār nāṯẖe ḏivas nirmal ā▫i▫ā.
Pollution, attachment and corruption have run away; the immaculate day has dawned.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰੀ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ਮਹਾ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੀ
द्रिसटि धारी मनि पिआरी महा दुरमति नासी ॥
Ḏarisat ḏẖārī man pi▫ārī mahā ḏurmaṯ nāsī.
Casting His Glance of Grace, the Lord loves me with His Mind; my immense evil-mindedness is dispelled.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਭਈ ਨਿਰਮਲ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੩॥
बिनवंति नानक भई निरमल प्रभ मिले अबिनासी ॥३॥
Binvanṯ Nānak bẖa▫ī nirmal parabẖ mile abẖināsī. ||3||
Prays Nanak, I have become immaculate and pure; I have met the Imperishable Lord God. ||3||

ਸੂਰਜ ਕਿਰਣਿ ਮਿਲੇ ਜਲ ਕਾ ਜਲੁ ਹੂਆ ਰਾਮ
सूरज किरणि मिले जल का जलु हूआ राम ॥
Sūraj kiraṇ mile jal kā jal hū▫ā rām.
The rays of light merge with the sun, and water merges with water.

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਰਲੀ ਸੰਪੂਰਨੁ ਥੀਆ ਰਾਮ
जोती जोति रली स्मपूरनु थीआ राम ॥
Joṯī joṯ ralī sampūran thī▫ā rām.
One's light blends with the Light, and one becomes totally perfect.

ਬ੍ਰਹਮੁ ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਣੀਐ ਏਕੁ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ
ब्रहमु दीसै ब्रहमु सुणीऐ एकु एकु वखाणीऐ ॥
Barahm ḏīsai barahm suṇī▫ai ek ek vakẖāṇī▫ai.
I see God, hear God, and speak of the One and only God.

ਆਤਮ ਪਸਾਰਾ ਕਰਣਹਾਰਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ
आतम पसारा करणहारा प्रभ बिना नही जाणीऐ ॥
Āṯam pasārā karaṇhārā parabẖ binā nahī jāṇī▫ai.
The soul is the Creator of the expanse of creation. Without God, I know no other at all.

ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਭੁਗਤਾ ਆਪਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ
आपि करता आपि भुगता आपि कारणु कीआ ॥
Āp karṯā āp bẖugṯā āp kāraṇ kī▫ā.
He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer. He created the Creation.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਾਣਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ॥੪॥੨॥
बिनवंति नानक सेई जाणहि जिन्ही हरि रसु पीआ ॥४॥२॥
Binvanṯ Nānak se▫ī jāṇėh jinĥī har ras pī▫ā. ||4||2||
Prays Nanak, they alone know this, who drink in the subtle essence of the Lord. ||4||2||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits