Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 846
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 846
ਭਾਗ ਸੁਲਖਣਾ ਹਰਿ ਕੰਤੁ ਹਮਾਰਾ ਰਾਮ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਭਾਗ ਸੁਲਖਣਾ ਹਰਿ ਕੰਤੁ ਹਮਾਰਾ ਰਾਮ
भाग सुलखणा हरि कंतु हमारा राम ॥
Bʰaag sulakʰ▫ṇaa har kanṫ hamaaraa raam.
By blessed destiny, I have found my Husband Lord.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval mėhlaa 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਆਨੰਦ ਅਨਦਿਨੁ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਉਮਾਹਾ
आनंद अनदिनु वजहि वाजे दिनसु रैणि उमाहा ॥
Aananḋ an▫ḋin vajėh vaajé ḋinas ræṇ omaahaa.
Night and day, the sounds of ecstasy resound and resonate; day and night, I am enraptured.

ਤਹ ਰੋਗ ਸੋਗ ਦੂਖੁ ਬਿਆਪੈ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਤਾਹਾ
तह रोग सोग न दूखु बिआपै जनम मरणु न ताहा ॥
Ṫah rog sog na ḋookʰ bi▫aapæ janam maraṇ na ṫaahaa.
Disease, sorrow and suffering do not afflict anyone there; there is no birth or death there.

ਅਨਹਦ ਬਾਜਿਤ੍ਰਾ ਤਿਸੁ ਧੁਨਿ ਦਰਬਾਰਾ ਰਾਮ
अनहद बाजित्रा तिसु धुनि दरबारा राम ॥
Anhaḋ baajiṫraa ṫis ḋʰun ḋarbaaraa raam.
The unstruck sound current vibrates and resounds in the Court of the Lord.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਧਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ
रिधि सिधि सुधा रसु अमृतु भगति भरे भंडारा ॥
Riḋʰ siḋʰ suḋʰaa ras amriṫ bʰagaṫ bʰaré bʰandaaraa.
There are treasures overflowing there - wealth, miraculous powers, ambrosial nectar and devotional worship.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰਿ ਵੰਞਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
बिनवंति नानक बलिहारि वंञा पारब्रहम प्रान अधारा ॥१॥
Binvanṫ Naanak balihaar vañaa paarbarahm paraan aḋʰaaraa. ||1||
Prays Nanak, I am a sacrifice, devoted to the Supreme Lord God, the Support of the breath of life. ||1||

ਸੁਣਿ ਸਖੀਅ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹ ਰਾਮ
सुणि सखीअ सहेलड़ीहो मिलि मंगलु गावह राम ॥
Suṇ sakʰee▫a sahélṛeeho mil mangal gaavah raam.
Listen, O my companions, and sister soul-brides, let’s join together and sing the songs of joy.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਰਾਵਹ ਰਾਮ
मनि तनि प्रेमु करे तिसु प्रभ कउ रावह राम ॥
Man ṫan parém karé ṫis parabʰ ka▫o raavah raam.
Loving our God with mind and body, let’s ravish and enjoy Him.

ਕਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਰਾਵਹ ਤਿਸੈ ਭਾਵਹ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਲਕ ਤਿਆਗੀਐ
करि प्रेमु रावह तिसै भावह इक निमख पलक न तिआगीऐ ॥
Kar parém raavah ṫisæ bʰaavah ik nimakʰ palak na ṫi▫aagee▫æ.
Lovingly enjoying Him, we become pleasing to Him; let’s not reject Him, for a moment, even for an instant.

ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਈਐ ਨਹ ਲਜਾਈਐ ਚਰਨ ਰਜ ਮਨੁ ਪਾਗੀਐ
गहि कंठि लाईऐ नह लजाईऐ चरन रज मनु पागीऐ ॥
Gėh kantʰ laa▫ee▫æ nah lajaa▫ee▫æ charan raj man paagee▫æ.
Let’s hug Him close in our embrace, and not feel shy; let’s bathe our minds in the dust of His feet.

ਭਗਤਿ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਮੋਹਹ ਅਨਤ ਕਤਹੂ ਧਾਵਹ
भगति ठगउरी पाइ मोहह अनत कतहू न धावह ॥
Bʰagaṫ tʰag▫uree paa▫é mohah anaṫ kaṫhoo na ḋʰaavah.
With the intoxicating drug of devotional worship, let’s entice Him, and not wander anywhere else.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਅਮਰ ਪਦਵੀ ਪਾਵਹ ॥੨॥
बिनवंति नानक मिलि संगि साजन अमर पदवी पावह ॥२॥
Binvanṫ Naanak mil sang saajan amar paḋvee paavah. ||2||
Prays Nanak, meeting with our True Friend, we attain the immortal status. ||2||

ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਈ ਪੇਖਿ ਗੁਣ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਮ
बिसमन बिसम भई पेखि गुण अबिनासी राम ॥
Bisman bisam bʰa▫ee pékʰ guṇ abʰinaasee raam.
I am wonder-struck and amazed, gazing upon the Glories of my Imperishable Lord.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਗਹੀ ਕਟਿ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਰਾਮ
करु गहि भुजा गही कटि जम की फासी राम ॥
Kar gėh bʰujaa gahee kat jam kee faasee raam.
He took my hand, and held my arm, and cut away the noose of Death.

ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੑੀ ਦਾਸਿ ਕੀਨੑੀ ਅੰਕੁਰਿ ਉਦੋਤੁ ਜਣਾਇਆ
गहि भुजा लीन्ही दासि कीन्ही अंकुरि उदोतु जणाइआ ॥
Gėh bʰujaa leenĥee ḋaas keenĥee ankur uḋoṫ jaṇaa▫i▫aa.
Holding me by the arm, He made me His slave; the branch has sprouted in abundance.

ਮਲਨ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਨਾਠੇ ਦਿਵਸ ਨਿਰਮਲ ਆਇਆ
मलन मोह बिकार नाठे दिवस निरमल आइआ ॥
Malan moh bikaar naatʰé ḋivas nirmal aa▫i▫aa.
Pollution, attachment and corruption have run away; the immaculate day has dawned.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰੀ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ਮਹਾ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੀ
द्रिसटि धारी मनि पिआरी महा दुरमति नासी ॥
Ḋarisat ḋʰaaree man pi▫aaree mahaa ḋurmaṫ naasee.
Casting His Glance of Grace, the Lord loves me with His Mind; my immense evil-mindedness is dispelled.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਭਈ ਨਿਰਮਲ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੩॥
बिनवंति नानक भई निरमल प्रभ मिले अबिनासी ॥३॥
Binvanṫ Naanak bʰa▫ee nirmal parabʰ milé abʰinaasee. ||3||
Prays Nanak, I have become immaculate and pure; I have met the Imperishable Lord God. ||3||

ਸੂਰਜ ਕਿਰਣਿ ਮਿਲੇ ਜਲ ਕਾ ਜਲੁ ਹੂਆ ਰਾਮ
सूरज किरणि मिले जल का जलु हूआ राम ॥
Sooraj kiraṇ milé jal kaa jal hoo▫aa raam.
The rays of light merge with the sun, and water merges with water.

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਰਲੀ ਸੰਪੂਰਨੁ ਥੀਆ ਰਾਮ
जोती जोति रली स्मपूरनु थीआ राम ॥
Joṫee joṫ ralee sampooran ṫʰee▫aa raam.
one’s light blends with the Light, and one becomes totally perfect.

ਬ੍ਰਹਮੁ ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਣੀਐ ਏਕੁ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ
ब्रहमु दीसै ब्रहमु सुणीऐ एकु एकु वखाणीऐ ॥
Barahm ḋeesæ barahm suṇee▫æ ék ék vakʰaaṇee▫æ.
I see God, hear God, and speak of the One and only God.

ਆਤਮ ਪਸਾਰਾ ਕਰਣਹਾਰਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ
आतम पसारा करणहारा प्रभ बिना नही जाणीऐ ॥
Aaṫam pasaaraa karaṇhaaraa parabʰ binaa nahee jaaṇee▫æ.
The soul is the Creator of the expanse of creation. Without God, I know no other at all.

ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਭੁਗਤਾ ਆਪਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ
आपि करता आपि भुगता आपि कारणु कीआ ॥
Aap karṫaa aap bʰugṫaa aap kaaraṇ kee▫aa.
He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer. He created the Creation.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਾਣਹਿ ਜਿਨੑੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ॥੪॥੨॥
बिनवंति नानक सेई जाणहि जिन्ही हरि रसु पीआ ॥४॥२॥
Binvanṫ Naanak sé▫ee jaaṇėh jinĥee har ras pee▫aa. ||4||2||
Prays Nanak, they alone know this, who drink the subtle essence of the Lord. ||4||2||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits