Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 843
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 843
ਮੈ ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਣਾ ਸਾਚਿ ਵਿਗਾਸੀ ਰਾਮ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਮੈ ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਣਾ ਸਾਚਿ ਵਿਗਾਸੀ ਰਾਮ
मै मनि चाउ घणा साचि विगासी राम ॥
Mæ man chaa▫o gʰaṇaa saach vigaasee raam.
My mind is filled with such great joy; I have blossomed forth in Truth.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला १ ॥
Bilaaval mėhlaa 1.
Bilaaval, First Mehl:

ਮੋਹੀ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਮ
मोही प्रेम पिरे प्रभि अबिनासी राम ॥
Mohee parém piré parabʰ abʰinaasee raam.
I am enticed by the love of my Husband Lord, the Eternal, Imperishable Lord God.

ਅਵਿਗਤੋ ਹਰਿ ਨਾਥੁ ਨਾਥਹ ਤਿਸੈ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ
अविगतो हरि नाथु नाथह तिसै भावै सो थीऐ ॥
Avigaṫo har naaṫʰ naaṫʰah ṫisæ bʰaavæ so ṫʰee▫æ.
The Lord is everlasting, the Master of masters. Whatever He wills, happens.

ਕਿਰਪਾਲੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਅੰਦਰਿ ਤੂੰ ਜੀਐ
किरपालु सदा दइआलु दाता जीआ अंदरि तूं जीऐ ॥
Kirpaal saḋaa ḋa▫i▫aal ḋaaṫaa jee▫aa anḋar ṫooⁿ jee▫æ.
O Great Giver, You are always kind and compassionate. You infuse life into all living beings.

ਮੈ ਅਵਰੁ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਪੂਜਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿ ਰਹੇ
मै अवरु गिआनु न धिआनु पूजा हरि नामु अंतरि वसि रहे ॥
Mæ avar gi▫aan na ḋʰi▫aan poojaa har naam anṫar vas rahé.
I have no other spiritual wisdom, meditation or worship; the Name of the Lord alone dwells deep within me.

ਭੇਖੁ ਭਵਨੀ ਹਠੁ ਜਾਨਾ ਨਾਨਕਾ ਸਚੁ ਗਹਿ ਰਹੇ ॥੧॥
भेखु भवनी हठु न जाना नानका सचु गहि रहे ॥१॥
Bʰékʰ bʰavnee hatʰ na jaanaa naankaa sach gėh rahé. ||1||
I know nothing about religious robes, pilgrimages or Yoga practices. O Nanak! I hold tight to the Truth. ||1||

ਭਿੰਨੜੀ ਰੈਣਿ ਭਲੀ ਦਿਨਸ ਸੁਹਾਏ ਰਾਮ
भिंनड़ी रैणि भली दिनस सुहाए राम ॥
Bʰinṛee ræṇ bʰalee ḋinas suhaa▫é raam.
The night is beautiful, drenched with dew, and the day is delightful,

ਨਿਜ ਘਰਿ ਸੂਤੜੀਏ ਪਿਰਮੁ ਜਗਾਏ ਰਾਮ
निज घरि सूतड़ीए पिरमु जगाए राम ॥
Nij gʰar sooṫ▫ṛee▫é piram jagaa▫é raam.
when her Husband Lord wakes the sleeping soul-bride, in the home of the self.

ਨਵ ਹਾਣਿ ਨਵ ਧਨ ਸਬਦਿ ਜਾਗੀ ਆਪਣੇ ਪਿਰ ਭਾਣੀਆ
नव हाणि नव धन सबदि जागी आपणे पिर भाणीआ ॥
Nav haaṇ nav ḋʰan sabaḋ jaagee aapṇé pir bʰaaṇee▫aa.
The young bride has awakened to the Word of the Shabad; she is pleasing to her Husband Lord.

ਤਜਿ ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਸੁਭਾਉ ਦੂਜਾ ਚਾਕਰੀ ਲੋਕਾਣੀਆ
तजि कूड़ु कपटु सुभाउ दूजा चाकरी लोकाणीआ ॥
Ṫaj kooṛ kapat subʰaa▫o ḋoojaa chaakree lokaaṇee▫aa.
So, renounce falsehood, fraud, love of duality and working for people.

ਮੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਾ ਹਾਰੁ ਕੰਠੇ ਸਾਚ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣਿਆ
मै नामु हरि का हारु कंठे साच सबदु नीसाणिआ ॥
Mæ naam har kaa haar kantʰé saach sabaḋ neesaaṇi▫aa.
The Name of the Lord is my necklace, and I am anointed with the True Shabad.

ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਮਾਗੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਤੁਧੁ ਭਾਣਿਆ ॥੨॥
कर जोड़ि नानकु साचु मागै नदरि करि तुधु भाणिआ ॥२॥
Kar joṛ Naanak saach maagæ naḋar kar ṫuḋʰ bʰaaṇi▫aa. ||2||
With his palms pressed together, Nanak begs for the gift of the True Name; please, bless me with Your Grace, through the pleasure of Your Will. ||2||

ਜਾਗੁ ਸਲੋਨੜੀਏ ਬੋਲੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਰਾਮ
जागु सलोनड़ीए बोलै गुरबाणी राम ॥
Jaag salonṛee▫é bolæ gurbaaṇee raam.
Awake, O bride of splendid eyes, and chant the Word of the Guru’s Bani.

ਜਿਨਿ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿਅੜੀ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਰਾਮ
जिनि सुणि मंनिअड़ी अकथ कहाणी राम ॥
Jin suṇ mani▫aṛee akaṫʰ kahaaṇee raam.
Listen, and place your faith in the Unspoken Speech of the Lord.

ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝਏ
अकथ कहाणी पदु निरबाणी को विरला गुरमुखि बूझए ॥
Akaṫʰ kahaaṇee paḋ nirbaaṇee ko virlaa gurmukʰ boojʰ▫é.
The Unspoken Speech, the state of Nirvana - how rare is the Gurmukh who understands this.

ਓਹੁ ਸਬਦਿ ਸਮਾਏ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਸੂਝਏ
ओहु सबदि समाए आपु गवाए त्रिभवण सोझी सूझए ॥
Oh sabaḋ samaa▫é aap gavaa▫é ṫaribʰavaṇ sojʰee soojʰ▫é.
Merging in the Word of the Shabad, self-conceit is eradicated, and the three worlds are revealed to her understanding.

ਰਹੈ ਅਤੀਤੁ ਅਪਰੰਪਰਿ ਰਾਤਾ ਸਾਚੁ ਮਨਿ ਗੁਣ ਸਾਰਿਆ
रहै अतीतु अपर्मपरि राता साचु मनि गुण सारिआ ॥
Rahæ aṫeeṫ aprampar raaṫaa saach man guṇ saari▫aa.
Avoiding the attachment of maya, he remains engrossed in the infinite Lord, and the qualities of the True Lord remain in his mind.

ਓਹੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ਨਾਨਕਾ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥੩॥
ओहु पूरि रहिआ सरब ठाई नानका उरि धारिआ ॥३॥
Oh poor rahi▫aa sarab tʰaa▫ee naankaa ur ḋʰaari▫aa. ||3||
He is fully pervading and permeating all places; Nanak has enshrined Him within his heart. ||3||

ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਰਹਸੀ ਸੀਝਸਿ ਦੇਹੀ ਰਾਮ
गुरमति मनि रहसी सीझसि देही राम ॥
Gurmaṫ man rahsee seejʰas ḋéhee raam.
Following the Guru’s Teachings, your mind shall be delighted, and your body shall be fulfilled.

ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਇੜੀਏ ਭਗਤਿ ਸਨੇਹੀ ਰਾਮ
महलि बुलाइड़ीए भगति सनेही राम ॥
Mahal bulaa▫iṛee▫é bʰagaṫ sanéhee raam.
The Lord is calling you to the Mansion of His Presence; O soul-bride, He is the Lover of His devotees.

ਮਨੁ ਮਾਰਿ ਰੀਝੈ ਸਬਦਿ ਸੀਝੈ ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਨਾਥੁ ਪਛਾਣਏ
मनु मारि रीझै सबदि सीझै त्रै लोक नाथु पछाणए ॥
Man maar reejʰæ sabaḋ seejʰæ ṫaræ lok naaṫʰ pachʰaaṇ▫é.
Conquer and subdue your mind, and love the Word of the Shabad; reform yourself, and realize the Lord of the three worlds.

ਮਨੁ ਡੀਗਿ ਡੋਲਿ ਜਾਇ ਕਤ ਹੀ ਆਪਣਾ ਪਿਰੁ ਜਾਣਏ
मनु डीगि डोलि न जाइ कत ही आपणा पिरु जाणए ॥
Man deeg dol na jaa▫é kaṫ hee aapṇaa pir jaaṇ▫é.
Her mind shall not waver or wander anywhere else, when she comes to know her Husband Lord.

ਮੈ ਆਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਖਸਮੁ ਮੇਰਾ ਮੈ ਤਾਣੁ ਤਕੀਆ ਤੇਰਓ
मै आधारु तेरा तू खसमु मेरा मै ताणु तकीआ तेरओ ॥
Mæ aaḋʰaar ṫéraa ṫoo kʰasam méraa mæ ṫaaṇ ṫakee▫aa ṫéra▫o.
You are my only Support, You are my Lord and Master. You are my strength and anchor.

ਸਾਚਿ ਸੂਚਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਝਗਰੁ ਨਿਬੇਰਓ ॥੪॥੨॥
साचि सूचा सदा नानक गुर सबदि झगरु निबेरओ ॥४॥२॥
Saach soochaa saḋaa Naanak gur sabaḋ jʰagar nibéra▫o. ||4||2||
She is forever truthful and pure, O Nanak; through the Word of the Guru’s Shabad, conflicts are resolved. ||4||2||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits