ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੭ रागु बिलावलु महला ५ चउपदे दुपदे घरु ७ Rāg bilāval mėhlā 5 cẖa▫upḏe ḏupḏe gẖar 7 Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Chau-Padas And Du-Padas, Seventh House: ਬਿਨਸਿਓ ਅੰਧਕਾਰ ਤਿਹ ਮੰਦਰਿ ਰਤਨ ਕੋਠੜੀ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੀ ਅਨੂਪਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ बिनसिओ अंधकार तिह मंदरि रतन कोठड़ी खुल्ही अनूपा ॥१॥ रहाउ ॥ Binsi▫o anḏẖkār ṯih manḏar raṯan koṯẖ▫ṛī kẖulĥī anūpā. ||1|| rahā▫o. It dispels the darkness from the body-mansion, and opens the beautiful chamber of jewels. ||1||Pause|| ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਉਜਾਰੋ ਦੀਪਾ ॥ सतिगुर सबदि उजारो दीपा ॥ Saṯgur sabaḏ ujāro ḏīpā. The Shabad, the Word of the True Guru, is the light of the lamp. ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਜਉ ਪੇਖਿਓ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਵਡਿਆਈ ॥ बिसमन बिसम भए जउ पेखिओ कहनु न जाइ वडिआई ॥ Bisman bisam bẖa▫e ja▫o pekẖi▫o kahan na jā▫e vadi▫ā▫ī. I was wonderstruck and astonished, when I looked inside; I cannot even describe its glory and grandeur. ਮਗਨ ਭਏ ਊਹਾ ਸੰਗਿ ਮਾਤੇ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਲਪਟਾਈ ॥੧॥ मगन भए ऊहा संगि माते ओति पोति लपटाई ॥१॥ Magan bẖa▫e ūhā sang māṯe oṯ poṯ laptā▫ī. ||1|| I am intoxicated and enraptured with it, and I am wrapped in it, through and through. ||1|| ਆਲ ਜਾਲ ਨਹੀ ਕਛੂ ਜੰਜਾਰਾ ਅਹੰਬੁਧਿ ਨਹੀ ਭੋਰਾ ॥ आल जाल नही कछू जंजारा अह्मबुधि नही भोरा ॥ Āl jāl nahī kacẖẖū janjārā ahaʼn▫buḏẖ nahī bẖorā. No worldly entanglements or snares can trap me, and no trace of egotistical pride remains. ਊਚਨ ਊਚਾ ਬੀਚੁ ਨ ਖੀਚਾ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਮੋਰਾ ॥੨॥ ऊचन ऊचा बीचु न खीचा हउ तेरा तूं मोरा ॥२॥ Ūcẖan ūcẖā bīcẖ na kẖīcẖā ha▫o ṯerā ṯūʼn morā. ||2|| You are the highest of the high, and no curtain separates us; I am Yours, and You are mine. ||2|| ਏਕੰਕਾਰੁ ਏਕੁ ਪਾਸਾਰਾ ਏਕੈ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥ एकंकारु एकु पासारा एकै अपर अपारा ॥ Ėkankār ek pāsārā ekai apar apārā. The One Creator Lord created the expanse of the one universe; the One Lord is unlimited and infinite. ਏਕੁ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਏਕੁ ਸੰਪੂਰਨੁ ਏਕੈ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥ एकु बिसथीरनु एकु स्मपूरनु एकै प्रान अधारा ॥३॥ Ėk bisthīran ek sampūran ekai parān aḏẖārā. ||3|| The One Lord pervades the one universe; the One Lord is totally permeating everywhere; the One Lord is the Support of the breath of life. ||3|| ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਸੂਚਾ ਸੂਚੋ ਸੂਚਾ ਸੂਚੋ ਸੂਚਾ ॥ निरमल निरमल सूचा सूचो सूचा सूचो सूचा ॥ Nirmal nirmal sūcẖā sūcẖo sūcẖā sūcẖo sūcẖā. He is the most immaculate of the immaculate, the purest of the pure, so pure, so pure. ਅੰਤ ਨ ਅੰਤਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥੪॥੧॥੮੭॥ अंत न अंता सदा बेअंता कहु नानक ऊचो ऊचा ॥४॥१॥८७॥ Anṯ na anṯā saḏā be▫anṯā kaho Nānak ūcẖo ūcẖā. ||4||1||87|| He has no end or limitation; He is forever unlimited. Says Nanak, He is the highest of the high. ||4||1||87|| |