ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਣਾਈ ॥ ताती वाउ न लगई पारब्रहम सरणाई ॥ Ṫaaṫee vaa▫o na lag▫ee paarbarahm sarṇaa▫ee. The hot wind does not even touch one who is under the Protection of the Supreme Lord God. ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਕਾਰ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥ चउगिरद हमारै राम कार दुखु लगै न भाई ॥१॥ Cha▫ugiraḋ hamaaræ raam kaar ḋukʰ lagæ na bʰaa▫ee. ||1|| On all four sides I am surrounded by the Lord’s Circle of Protection; pain does not afflict me, O Siblings of Destiny. ||1|| ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਜਿਨਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ सतिगुरु पूरा भेटिआ जिनि बणत बणाई ॥ Saṫgur pooraa bʰéti▫aa jin baṇaṫ baṇaa▫ee. I have met the Perfect True Guru, who has done this deed. ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਦੀਆ ਏਕਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ राम नामु अउखधु दीआ एका लिव लाई ॥१॥ रहाउ ॥ Raam naam a▫ukʰaḋʰ ḋee▫aa ékaa liv laa▫ee. ||1|| rahaa▫o. He has given me the medicine of the Lord’s Name, and I enshrine love for the One Lord. ||1||Pause|| ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਤਿਨਿ ਰਖਨਹਾਰਿ ਸਭ ਬਿਆਧਿ ਮਿਟਾਈ ॥ राखि लीए तिनि रखनहारि सभ बिआधि मिटाई ॥ Raakʰ lee▫é ṫin rakʰaṇhaar sabʰ bi▫aaḋʰ mitaa▫ee. The Savior Lord has saved me, and eradicated all my sickness. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੨॥੧੫॥੭੯॥ कहु नानक किरपा भई प्रभ भए सहाई ॥२॥१५॥७९॥ Kaho Naanak kirpaa bʰa▫ee parabʰ bʰa▫é sahaa▫ee. ||2||15||79|| Says Nanak, God has showered me with His Mercy; He has become my help and support. ||2||15||79|| |