ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੫ रागु बिलावलु महला ५ दुपदे घरु ५ Rāg bilāval mėhlā 5 ḏupḏe gẖar 5 Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Du-Padas, Fifth House: ਤਾਪ ਪਾਪ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਰੋਗ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਭਇਆ ॥੧॥ ताप पाप सभि मिटे रोग सीतल मनु भइआ ॥१॥ Ŧāp pāp sabẖ mite rog sīṯal man bẖa▫i▫ā. ||1|| Fevers, sins and all diseases are eradicated, and my mind is cooled and soothed. ||1|| ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਤਿਆਗਿਆ ਦਾਰੂ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥ अवरि उपाव सभि तिआगिआ दारू नामु लइआ ॥ Avar upāv sabẖ ṯi▫āgi▫ā ḏārū nām la▫i▫ā. I have given up all other efforts, and have taken the medicine of the Naam, the Name of the Lord. ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ॥ गुरु पूरा आराधिआ सगला दुखु गइआ ॥ Gur pūrā ārāḏẖi▫ā saglā ḏukẖ ga▫i▫ā. Worshipping the Perfect Guru in adoration, all pains are dispelled. ਰਾਖਨਹਾਰੈ ਰਾਖਿਆ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ राखनहारै राखिआ अपनी करि मइआ ॥१॥ रहाउ ॥ Rākẖanhārai rākẖi▫ā apnī kar ma▫i▫ā. ||1|| rahā▫o. The Savior Lord has saved me; He has blessed me with His Kind Mercy. ||1||Pause|| ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿਆ ਕੀਨਾ ਅਪਨਇਆ ॥ बाह पकड़ि प्रभि काढिआ कीना अपनइआ ॥ Bāh pakaṛ parabẖ kādẖi▫ā kīnā apna▫i▫ā. Grabbing hold of my arm, God has pulled me up and out; He has made me His own. ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਤਨ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥ सिमरि सिमरि मन तन सुखी नानक निरभइआ ॥२॥१॥६५॥ Simar simar man ṯan sukẖī Nānak nirbẖa▫i▫ā. ||2||1||65|| Meditating, meditating in remembrance, my mind and body are at peace; Nanak has become fearless. ||2||1||65|| |