ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਮਮਤਾ ਗਈ ਨਾਠੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ॥ त्रिसन बुझी ममता गई नाठे भै भरमा ॥ Ṫarisan bujʰee mamṫaa ga▫ee naatʰé bʰæ bʰarmaa. Desire is stilled, and egotism is gone; fear and doubt have run away. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਬਿਨਸੀ ਮੇਰੀ ਪੀਰ ॥ गुरु पूरा आराधिआ बिनसी मेरी पीर ॥ Gur pooraa aaraaḋʰi▫aa binsee méree peer. worshiping the Perfect Guru in adoration, my anguish is eradicated. ਥਿਤਿ ਪਾਈ ਆਨਦੁ ਭਇਆ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੧॥ थिति पाई आनदु भइआ गुरि कीने धरमा ॥१॥ Ṫʰiṫ paa▫ee aanaḋ bʰa▫i▫aa gur keené ḋʰarmaa. ||1|| I have found stability, and I am in ecstasy; the Guru has blessed me with Dharmic faith. ||1|| ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਗਿਆ ਪੇਖਿਆ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥ सोवत हरि जपि जागिआ पेखिआ बिसमादु ॥ Sovaṫ har jap jaagi▫aa pékʰi▫aa bismaaḋ. I have awakened from sleep, chanting the Name of the Lord; gazing upon Him, I am filled with wonder. ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਸੀਤਲੁ ਭਇਆ ਪਾਇਆ ਸੁਖੁ ਬੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तनु मनु सभु सीतलु भइआ पाइआ सुखु बीर ॥१॥ रहाउ ॥ Ṫan man sabʰ seeṫal bʰa▫i▫aa paa▫i▫aa sukʰ beer. ||1|| rahaa▫o. My body and mind are totally cooled and soothed; I have found peace, O my brother. ||1||Pause|| ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਤਾ ਕਾ ਅਚਰਜ ਸੁਆਦੁ ॥੨॥ पी अमृतु त्रिपतासिआ ता का अचरज सुआदु ॥२॥ Pee amriṫ ṫaripṫaasi▫aa ṫaa kaa achraj su▫aaḋ. ||2|| Drinking in the Ambrosial Nectar, I am satisfied. How wondrous is its taste! ||2|| ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਸੰਗੀ ਤਰੇ ਕੁਲ ਕੁਟੰਬ ਉਧਾਰੇ ॥ आपि मुकतु संगी तरे कुल कुट्मब उधारे ॥ Aap mukaṫ sangee ṫaré kul kutamb uḋʰaaré. I myself am liberated, and my companions swim across; my family and ancestors are also saved. ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੁਰਦੇਵ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥ सफल सेवा गुरदेव की निरमल दरबारे ॥३॥ Safal sévaa gurḋév kee nirmal ḋarbaaré. ||3|| Service to the Divine Guru is fruitful; it has made me pure in the Court of the Lord. ||3|| ਨੀਚੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜਾਨੁ ਮੈ ਨਿਰਗੁਨੁ ਗੁਣਹੀਨੁ ॥ नीचु अनाथु अजानु मै निरगुनु गुणहीनु ॥ Neech anaaṫʰ ajaan mæ nirgun guṇheen. I am lowly, without a master, ignorant, worthless and without virtue. ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਦਾਸੁ ਅਪਨਾ ਕੀਨੁ ॥੪॥੨੫॥੫੫॥ नानक कउ किरपा भई दासु अपना कीनु ॥४॥२५॥५५॥ Naanak ka▫o kirpaa bʰa▫ee ḋaas apnaa keen. ||4||25||55|| Nanak has been blessed with God’s Mercy; God has made him His Slave. ||4||25||55|| |