ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilāval mėhlā 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਅਨੰਦ ਸੂਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥ सहज समाधि अनंद सूख पूरे गुरि दीन ॥ Sahj samāḏẖ anand sūkẖ pūre gur ḏīn. The Perfect Guru has blessed me with celestial Samaadhi, bliss and peace. ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਚੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ सदा सहाई संगि प्रभ अम्रित गुण चीन ॥ रहाउ ॥ Saḏā sahā▫ī sang parabẖ amriṯ guṇ cẖīn. Rahā▫o. God is always my Helper and Companion; I contemplate His Ambrosial Virtues. ||Pause|| ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ੍ਰ ਮਹਿ ਲੋਚਹਿ ਸਭਿ ਜੀਆ ॥ जै जै कारु जगत्र महि लोचहि सभि जीआ ॥ Jai jai kār jagṯar mėh locẖėh sabẖ jī▫ā. Triumphant cheers greet me all across the world, and all beings yearn for me. ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਥੀਆ ॥੧॥ सुप्रसंन भए सतिगुर प्रभू कछु बिघनु न थीआ ॥१॥ Suparsan bẖa▫e saṯgur parabẖū kacẖẖ bigẖan na thī▫ā. ||1|| The True Guru and God are totally pleased with me; no obstacle blocks my way. ||1|| ਜਾ ਕਾ ਅੰਗੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੇ ਸਭ ਦਾਸ ॥ जा का अंगु दइआल प्रभ ता के सभ दास ॥ Jā kā ang ḏa▫i▫āl parabẖ ṯā ke sabẖ ḏās. One who has the Merciful Lord God on his side - everyone becomes his slave. ਸਦਾ ਸਦਾ ਵਡਿਆਈਆ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨॥੧੨॥੩੦॥ सदा सदा वडिआईआ नानक गुर पासि ॥२॥१२॥३०॥ Saḏā saḏā vaḏi▫ā▫ī▫ā Nānak gur pās. ||2||12||30|| Forever and ever, O Nanak, glorious greatness rests with the Guru. ||2||12||30|| |