ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਸਾਥਿ ਨ ਮਾਇਆ ॥ मात पिता सुत साथि न माइआ ॥ Maaṫ piṫaa suṫ saaṫʰ na maa▫i▫aa. Mother, father, children and the wealth of Maya, will not go along with you. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ साधसंगि सभु दूखु मिटाइआ ॥१॥ Saaḋʰsang sabʰ ḋookʰ mitaa▫i▫aa. ||1|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all pain is dispelled. ||1|| ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਮਹਿ ਆਪੇ ॥ रवि रहिआ प्रभु सभ महि आपे ॥ Rav rahi▫aa parabʰ sabʰ mėh aapé. God Himself is pervading, and permeating all. ਹਰਿ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि जपु रसना दुखु न विआपे ॥१॥ रहाउ ॥ Har jap rasnaa ḋukʰ na vi▫aapé. ||1|| rahaa▫o. Chant the Name of the Lord with your tongue, and pain will not afflict you. ||1||Pause|| ਤਿਖਾ ਭੂਖ ਬਹੁ ਤਪਤਿ ਵਿਆਪਿਆ ॥ तिखा भूख बहु तपति विआपिआ ॥ Ṫikʰaa bʰookʰ baho ṫapaṫ vi▫aapi▫aa. One who is afflicted by the terrible fire of thirst and desire, ਸੀਤਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥ सीतल भए हरि हरि जसु जापिआ ॥२॥ Seeṫal bʰa▫é har har jas jaapi▫aa. ||2|| becomes cool, chanting the Praises of the Lord, Har, Har. ||2|| ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ कोटि जतन संतोखु न पाइआ ॥ Kot jaṫan sanṫokʰ na paa▫i▫aa. By millions of efforts, peace is not obtained; ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੩॥ मनु त्रिपताना हरि गुण गाइआ ॥३॥ Man ṫaripṫaanaa har guṇ gaa▫i▫aa. ||3|| the mind is satisfied only by singing the Glorious Praises of the Lord. ||3|| ਦੇਹੁ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ देहु भगति प्रभ अंतरजामी ॥ Ḋéh bʰagaṫ parabʰ anṫarjaamee. Please bless me with devotion, O God, O Searcher of hearts. |