ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਸਾਥਿ ਨ ਮਾਇਆ ॥ मात पिता सुत साथि न माइआ ॥ Māṯ piṯā suṯ sāth na mā▫i▫ā. Mother, father, children and the wealth of Maya, will not go along with you. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilāval mėhlā 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ साधसंगि सभु दूखु मिटाइआ ॥१॥ Sāḏẖsang sabẖ ḏūkẖ mitā▫i▫ā. ||1|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all pain is dispelled. ||1|| ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਮਹਿ ਆਪੇ ॥ रवि रहिआ प्रभु सभ महि आपे ॥ Rav rahi▫ā parabẖ sabẖ mėh āpe. God Himself is pervading, and permeating all. ਹਰਿ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि जपु रसना दुखु न विआपे ॥१॥ रहाउ ॥ Har jap rasnā ḏukẖ na vi▫āpe. ||1|| rahā▫o. Chant the Name of the Lord with your tongue, and pain will not afflict you. ||1||Pause|| ਤਿਖਾ ਭੂਖ ਬਹੁ ਤਪਤਿ ਵਿਆਪਿਆ ॥ तिखा भूख बहु तपति विआपिआ ॥ Ŧikẖā bẖūkẖ baho ṯapaṯ vi▫āpi▫ā. One who is afflicted by the terrible fire of thirst and desire, ਸੀਤਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥ सीतल भए हरि हरि जसु जापिआ ॥२॥ Sīṯal bẖa▫e har har jas jāpi▫ā. ||2|| becomes cool, chanting the Praises of the Lord, Har, Har. ||2|| ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ कोटि जतन संतोखु न पाइआ ॥ Kot jaṯan sanṯokẖ na pā▫i▫ā. By millions of efforts, peace is not obtained; ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੩॥ मनु त्रिपताना हरि गुण गाइआ ॥३॥ Man ṯaripṯānā har guṇ gā▫i▫ā. ||3|| the mind is satisfied only by singing the Glorious Praises of the Lord. ||3|| ਦੇਹੁ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ देहु भगति प्रभ अंतरजामी ॥ Ḏeh bẖagaṯ parabẖ anṯarjāmī. Please bless me with devotion, O God, O Searcher of hearts. |