Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 798
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 798
ਉਦਮ ਮਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਿਉ ਪ੍ਰੇਰੇ ਤਿਉ ਕਰਨਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
रागु बिलावलु महला ४ घरु ३
Rāg bilāval mėhlā 4 gẖar 3
Raag Bilaaval, Fourth Mehl, Third House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਉਦਮ ਮਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਿਉ ਪ੍ਰੇਰੇ ਤਿਉ ਕਰਨਾ
उदम मति प्रभ अंतरजामी जिउ प्रेरे तिउ करना ॥
Uḏam maṯ parabẖ anṯarjāmī ji▫o parere ṯi▫o karnā.
Effort and intelligence come from God, the Inner-knower, the Searcher of hearts; as He wills, they act.

ਜਿਉ ਨਟੂਆ ਤੰਤੁ ਵਜਾਏ ਤੰਤੀ ਤਿਉ ਵਾਜਹਿ ਜੰਤ ਜਨਾ ॥੧॥
जिउ नटूआ तंतु वजाए तंती तिउ वाजहि जंत जना ॥१॥
Ji▫o natū▫ā ṯanṯ vajā▫e ṯanṯī ṯi▫o vājėh janṯ janā. ||1||
As the violinist plays upon the strings of the violin, so does the Lord play the living beings. ||1||

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸਨਾ
जपि मन राम नामु रसना ॥
Jap man rām nām rasnā.
Chant the Name of the Lord with your tongue, O mind.

ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਬਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मसतकि लिखत लिखे गुरु पाइआ हरि हिरदै हरि बसना ॥१॥ रहाउ ॥
Masṯak likẖaṯ likẖe gur pā▫i▫ā har hirḏai har basnā. ||1|| rahā▫o.
According to the pre-ordained destiny written upon my forehead, I have found the Guru, and the Lord abides within my heart. ||1||Pause||

ਮਾਇਆ ਗਿਰਸਤਿ ਭ੍ਰਮਤੁ ਹੈ ਪ੍ਰਾਨੀ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਜਨੁ ਅਪਨਾ
माइआ गिरसति भ्रमतु है प्रानी रखि लेवहु जनु अपना ॥
Mā▫i▫ā girsaṯ bẖarmaṯ hai parānī rakẖ levhu jan apnā.
Entangled in Maya, the mortal wanders around. Save Your humble servant, O Lord,

ਜਿਉ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਹਰਣਾਖਸਿ ਗ੍ਰਸਿਓ ਹਰਿ ਰਾਖਿਓ ਹਰਿ ਸਰਨਾ ॥੨॥
जिउ प्रहिलादु हरणाखसि ग्रसिओ हरि राखिओ हरि सरना ॥२॥
Ji▫o par▫hilāḏ harṇākẖas garsi▫o har rākẖi▫o har sarnā. ||2||
as you saved Prahlaad from the clutches of Harnaakash; keep him in Your Sanctuary, Lord. ||2||

ਕਵਨ ਕਵਨ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀਐ ਹਰਿ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੰਨਾ
कवन कवन की गति मिति कहीऐ हरि कीए पतित पवंना ॥
Kavan kavan kī gaṯ miṯ kahī▫ai har kī▫e paṯiṯ pavannā.
How can I describe the state and the condition, O Lord, of those many sinners you have purified?

ਓਹੁ ਢੋਵੈ ਢੋਰ ਹਾਥਿ ਚਮੁ ਚਮਰੇ ਹਰਿ ਉਧਰਿਓ ਪਰਿਓ ਸਰਨਾ ॥੩॥
ओहु ढोवै ढोर हाथि चमु चमरे हरि उधरिओ परिओ सरना ॥३॥
Oh dẖovai dẖor hāth cẖam cẖamre har uḏẖāri▫o pari▫o sarnā. ||3||
Ravi Daas, the leather-worker, who worked with hides and carried dead animals was saved, by entering the Lord's Sanctuary. ||3||

ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਗਤ ਭਵ ਤਾਰਨ ਹਮ ਪਾਪੀ ਰਾਖੁ ਪਪਨਾ
प्रभ दीन दइआल भगत भव तारन हम पापी राखु पपना ॥
Parabẖ ḏīn ḏa▫i▫āl bẖagaṯ bẖav ṯāran ham pāpī rākẖ papnā.
O God, Merciful to the meek, carry Your devotees across the world-ocean; I am a sinner - save me from sin!

ਹਰਿ ਦਾਸਨ ਦਾਸ ਦਾਸ ਹਮ ਕਰੀਅਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਾਸੰਨਾ ॥੪॥੧॥
हरि दासन दास दास हम करीअहु जन नानक दास दासंना ॥४॥१॥
Har ḏāsan ḏās ḏās ham karī▫ahu jan Nānak ḏās ḏāsannā. ||4||1||
O Lord, make me the slave of the slave of Your slaves; servant Nanak is the slave of Your slaves. ||4||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits