Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 793
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 793
ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸੁਹਾਗਨਿ ਜਾਨੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ
रागु सूही बाणी स्री रविदास जीउ की
Rāg sūhī baṇī sarī Raviḏās jī▫o kī
Raag Soohee, The Word Of Sree Ravi Daas Jee:

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਸੁਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ
तजि अभिमानु सुख रलीआ मानै ॥
Ŧaj abẖimān sukẖ ralī▫ā mānai.
Renouncing pride, she enjoys peace and pleasure.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਇ ਅੰਤਰੁ ਰਾਖੈ
तनु मनु देइ न अंतरु राखै ॥
Ŧan man ḏe▫e na anṯar rākẖai.
She surrenders her body and mind to Him, and does not remain separate from Him.

ਅਵਰਾ ਦੇਖਿ ਸੁਨੈ ਅਭਾਖੈ ॥੧॥
अवरा देखि न सुनै अभाखै ॥१॥
Avrā ḏekẖ na sunai abẖākẖai. ||1||
She does not see or hear, or speak to another. ||1||

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸੁਹਾਗਨਿ ਜਾਨੈ
सह की सार सुहागनि जानै ॥
Sah kī sār suhāgan jānai.
The happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord.

ਸੋ ਕਤ ਜਾਨੈ ਪੀਰ ਪਰਾਈ
सो कत जानै पीर पराई ॥
So kaṯ jānai pīr parā▫ī.
How can anyone know the pain of another,

ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਦਰਦੁ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जा कै अंतरि दरदु न पाई ॥१॥ रहाउ ॥
Jā kai anṯar ḏaraḏ na pā▫ī. ||1|| rahā▫o.
if there is no compassion and sympathy within? ||1||Pause||

ਦੁਖੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ਦੁਇ ਪਖ ਹੀਨੀ
दुखी दुहागनि दुइ पख हीनी ॥
Ḏukẖī ḏuhāgan ḏu▫e pakẖ hīnī.
The discarded bride is miserable, and loses both worlds;

ਸੰਗਿ ਸਾਥੀ ਗਵਨੁ ਇਕੇਲਾ ॥੨॥
संगि न साथी गवनु इकेला ॥२॥
Sang na sāthī gavan ikelā. ||2||
No one will accompany you there; you will have to go all alone. ||2||

ਪੁਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪੰਥੁ ਦੁਹੇਲਾ
पुर सलात का पंथु दुहेला ॥
Pur salāṯ kā panth ḏuhelā.
The bridge over the fire of hell is difficult and treacherous.

ਜਿਨਿ ਨਾਹ ਨਿਰੰਤਰਿ ਭਗਤਿ ਕੀਨੀ
जिनि नाह निरंतरि भगति न कीनी ॥
Jin nāh niranṯar bẖagaṯ na kīnī.
she does not worship her Husband Lord.

ਦੁਖੀਆ ਦਰਦਵੰਦੁ ਦਰਿ ਆਇਆ
दुखीआ दरदवंदु दरि आइआ ॥
Ḏukẖī▫ā ḏaraḏvanḏ ḏar ā▫i▫ā.
Suffering in pain, I have come to Your Door, O Compassionate Lord.

ਬਹੁਤੁ ਪਿਆਸ ਜਬਾਬੁ ਪਾਇਆ
बहुतु पिआस जबाबु न पाइआ ॥
Bahuṯ pi▫ās jabāb na pā▫i▫ā.
I am so thirsty for You, but You do not answer me.

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ
कहि रविदास सरनि प्रभ तेरी ॥
Kahi Raviḏās saran parabẖ ṯerī.
Says Ravi Daas, I seek Your Sanctuary, God;

ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਕਰੁ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ॥੩॥੧॥
जिउ जानहु तिउ करु गति मेरी ॥३॥१॥
Ji▫o jānhu ṯi▫o kar gaṯ merī. ||3||1||
as You know me, so will You save me. ||3||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits