ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਸਚਾ ਅਮਰੁ ਚਲਾਇਓਨੁ ਕਰਿ ਸਚੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥ सचा अमरु चलाइओनु करि सचु फुरमाणु ॥ Sacẖā amar cẖalā▫i▫on kar sacẖ furmāṇ. True is the Command He sends forth, and True are the Orders He issues. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੇਵੀਐ ਸਚੁ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥ गुर परसादी सेवीऐ सचु सबदि नीसाणु ॥ Gur parsādī sevī▫ai sacẖ sabaḏ nīsāṇ. By Guru's Grace, serve Him, through the True Insignia of the Shabad. ਸਦਾ ਨਿਹਚਲੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥ सदा निहचलु रवि रहिआ सो पुरखु सुजाणु ॥ Saḏā nihcẖal rav rahi▫ā so purakẖ sujāṇ. Forever unmoving and unchanging, permeating and pervading everywhere, He is the All-knowing Primal Lord. ਪੂਰਾ ਥਾਟੁ ਬਣਾਇਆ ਰੰਗੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਣੁ ॥ पूरा थाटु बणाइआ रंगु गुरमति माणु ॥ Pūrā thāt baṇā▫i▫ā rang gurmaṯ māṇ. That which He makes is perfect; through the Guru's Teachings, enjoy His Love. ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਾਣੁ ॥੧੧॥ अगम अगोचरु अलखु है गुरमुखि हरि जाणु ॥११॥ Agam agocẖar alakẖ hai gurmukẖ har jāṇ. ||11|| He is inaccessible, unfathomable and unseen; as Gurmukh, know the Lord. ||11|| |