ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਰਚਾਇਆ ਹਰਿ ਸਚੈ ਆਪੇ ॥ काइआ कोटु रचाइआ हरि सचै आपे ॥ Kā▫i▫ā kot racẖā▫i▫ā har sacẖai āpe. The True Lord Himself created the body-fortress. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਇਹੁ ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਸਾ ਮਨਮੁਖ ਸੰਤਾਪੇ ॥ इहु मानस जनमु दुल्मभु सा मनमुख संतापे ॥ Ih mānas janam ḏulambẖ sā manmukẖ sanṯāpe. This human body is so difficult to obtain; the self-willed manmukhs suffer in pain. ਇਕਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਇਅਨੁ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਵਿਆਪੇ ॥ इकि दूजै भाइ खुआइअनु हउमै विचि विआपे ॥ Ik ḏūjai bẖā▫e kẖu▫ā▫i▫an ha▫umai vicẖ vi▫āpe. Some are ruined through the love of duality, engrossed in egotism. ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਥਾਪੇ ॥ जिसु आपि बुझाए सो बुझसी जिसु सतिगुरु थापे ॥ Jis āp bujẖā▫e so bujẖsī jis saṯgur thāpe. He alone understands, whom the Lord Himself causes to understand; he is blessed by the True Guru. ਸਭੁ ਜਗੁ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਸਭ ਵਰਤੈ ਆਪੇ ॥੧੩॥ सभु जगु खेलु रचाइओनु सभ वरतै आपे ॥१३॥ Sabẖ jag kẖel racẖā▫i▫on sabẖ varṯai āpe. ||13|| He created the entire world for His play; He is pervading amongst all. ||13|| |