ਮਨਹੁ ਨ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਧਿਆਈਐ ॥ मनहु न नामु विसारि अहिनिसि धिआईऐ ॥ Manhu na naam visaar ahinis ḋʰi▫aa▫ee▫æ. Never forget the Naam, the Name of the Lord, from your mind; night and day, meditate on it. ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ सूही महला १ ॥ Soohee mėhlaa 1. Soohee, First Mehl: ਜਿਉ ਰਾਖਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਤਿਵੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ जिउ राखहि किरपा धारि तिवै सुखु पाईऐ ॥१॥ Ji▫o raakʰahi kirpaa ḋʰaar ṫivæ sukʰ paa▫ee▫æ. ||1|| As You keep me, in Your Merciful Grace, so do I find peace. ||1|| ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਕੁਟੀ ਟੋਹਣੀ ॥ मै अंधुले हरि नामु लकुटी टोहणी ॥ Mæ anḋʰulé har naam lakutee tohṇee. I am blind, and the Lord’s Name is my cane. ਰਹਉ ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਟੇਕ ਨ ਮੋਹੈ ਮੋਹਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ रहउ साहिब की टेक न मोहै मोहणी ॥१॥ रहाउ ॥ Raha▫o saahib kee ték na mohæ mohṇee. ||1|| rahaa▫o. I remain under the Sheltering Support of my Lord and Master; I am not enticed by Maya the enticer. ||1||Pause|| ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਨਾਲਿ ਗੁਰਿ ਦੇਖਾਲਿਆ ॥ जह देखउ तह नालि गुरि देखालिआ ॥ Jah ḋékʰ▫a▫u ṫah naal gur ḋékʰaali▫aa. Wherever I look, there the Guru has shown me that God is always with me. ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਿ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥੨॥ अंतरि बाहरि भालि सबदि निहालिआ ॥२॥ Anṫar baahar bʰaal sabaḋ nihaali▫aa. ||2|| Searching inwardly and outwardly as well, I came to see Him, through the Word of the Shabad. ||2|| ਸੇਵੀ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥ सेवी सतिगुर भाइ नामु निरंजना ॥ Sévee saṫgur bʰaa▫é naam niranjanaa. So, serve the True Guru with love, through the Immaculate Naam, the Name of the Lord. ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਰਜਾਇ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭੰਜਨਾ ॥੩॥ तुधु भावै तिवै रजाइ भरमु भउ भंजना ॥३॥ Ṫuḋʰ bʰaavæ ṫivæ rajaa▫é bʰaram bʰa▫o bʰanjnaa. ||3|| As it pleases You, so by Your Will, You destroy my doubts and fears. ||3|| ਜਨਮਤ ਹੀ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਮਰਣਾ ਆਇ ਕੈ ॥ जनमत ही दुखु लागै मरणा आइ कै ॥ Janmaṫ hee ḋukʰ laagæ marṇaa aa▫é kæ. At the very moment of birth, he is afflicted with pain, and in the end, he comes only to die. ਜਨਮੁ ਮਰਣੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਕੈ ॥੪॥ जनमु मरणु परवाणु हरि गुण गाइ कै ॥४॥ Janam maraṇ parvaaṇ har guṇ gaa▫é kæ. ||4|| Birth and death are validated and approved, singing the Glorious Praises of the Lord. ||4|| ਹਉ ਨਾਹੀ ਤੂ ਹੋਵਹਿ ਤੁਧ ਹੀ ਸਾਜਿਆ ॥ हउ नाही तू होवहि तुध ही साजिआ ॥ Ha▫o naahee ṫoo hovėh ṫuḋʰ hee saaji▫aa. When there is no ego, there You are; You fashioned all of this. ਦੇਹੀ ਭਸਮ ਰੁਲਾਇ ਨ ਜਾਪੀ ਕਹ ਗਇਆ ॥ देही भसम रुलाइ न जापी कह गइआ ॥ Ḋéhee bʰasam rulaa▫é na jaapee kah ga▫i▫aa. When the body rolls in the dust, it is not known where the soul has gone. ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥੫॥ आपे थापि उथापि सबदि निवाजिआ ॥५॥ Aapé ṫʰaap uṫʰaap sabaḋ nivaaji▫aa. ||5|| You Yourself establish and disestablish; through the Word of Your Shabad, You elevate and exalt. ||5|| ਆਪੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਸੋ ਵਿਸਮਾਦੁ ਭਇਆ ॥੬॥ आपे रहिआ समाइ सो विसमादु भइआ ॥६॥ Aapé rahi▫aa samaa▫é so vismaaḋ bʰa▫i▫aa. ||6|| He Himself is permeating and pervading; this is wonderful and amazing! ||6|| ਤੂੰ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਦੂਰਿ ਜਾਣਹਿ ਸਭ ਤੂ ਹੈ ॥ तूं नाही प्रभ दूरि जाणहि सभ तू है ॥ Ṫooⁿ naahee parabʰ ḋoor jaaṇėh sabʰ ṫoo hæ. You are not far away, God; You know everything. ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ਅੰਤਰਿ ਭੀ ਤੂ ਹੈ ॥੭॥ गुरमुखि वेखि हदूरि अंतरि भी तू है ॥७॥ Gurmukʰ vékʰ haḋoor anṫar bʰee ṫoo hæ. ||7|| The Gurmukh sees You ever-present; You are deep within the nucleus of our inner self. ||7|| ਮੈ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ॥ मै दीजै नाम निवासु अंतरि सांति होइ ॥ Mæ ḋeejæ naam nivaas anṫar saaⁿṫ ho▫é. Please, bless me with a home in Your Name; may my inner self be at peace. ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥੮॥੩॥੫॥ गुण गावै नानक दासु सतिगुरु मति देइ ॥८॥३॥५॥ Guṇ gaavæ Naanak ḋaas saṫgur maṫ ḋé▫é. ||8||3||5|| May slave Nanak sing Your Glorious Praises; O True Guru, please share the Teachings with me. ||8||3||5|| |