Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 750
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 750
ਸਭਿ ਅਵਗਣ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
रागु सूही असटपदीआ महला १ घरु १
Rāg sūhī asatpaḏī▫ā mėhlā 1 gẖar 1
Raag Soohee, Ashtapadee, First Mehl, First House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸਭਿ ਅਵਗਣ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਹੀ ਕੋਈ
सभि अवगण मै गुणु नही कोई ॥
Sabẖ avgaṇ mai guṇ nahī ko▫ī.
I am totally without virtue; I have no virtue at all.

ਕਿਉ ਕਰਿ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥
किउ करि कंत मिलावा होई ॥१॥
Ki▫o kar kanṯ milāvā ho▫ī. ||1||
How can I meet my Husband Lord? ||1||

ਨਾ ਮੈ ਰੂਪੁ ਬੰਕੇ ਨੈਣਾ
ना मै रूपु न बंके नैणा ॥
Nā mai rūp na banke naiṇā.
I have no beauty, no enticing eyes.

ਨਾ ਕੁਲ ਢੰਗੁ ਮੀਠੇ ਬੈਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
ना कुल ढंगु न मीठे बैणा ॥१॥ रहाउ ॥
Nā kul dẖang na mīṯẖe baiṇā. ||1|| rahā▫o.
I do not have a noble family, good manners or a sweet voice. ||1||Pause||

ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਆਵੈ
सहजि सीगार कामणि करि आवै ॥
Sahj sīgār kāmaṇ kar āvai.
The soul-bride adorns herself with peace and poise.

ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ॥੨॥
ता सोहागणि जा कंतै भावै ॥२॥
Ŧā sohagaṇ jā kanṯai bẖāvai. ||2||
But she is a happy soul-bride, only if her Husband Lord is pleased with her. ||2||

ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ
ना तिसु रूपु न रेखिआ काई ॥
Nā ṯis rūp na rekẖ▫i▫ā kā▫ī.
He has no form or feature;

ਅੰਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਈ ॥੩॥
अंति न साहिबु सिमरिआ जाई ॥३॥
Anṯ na sāhib simri▫ā jā▫ī. ||3||
at the very last instant, he cannot suddenly be contemplated. ||3||

ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ
सुरति मति नाही चतुराई ॥
Suraṯ maṯ nāhī cẖaṯurā▫ī.
I have no understanding, intellect or cleverness.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲਾਵਹੁ ਪਾਈ ॥੪॥
करि किरपा प्रभ लावहु पाई ॥४॥
Kar kirpā parabẖ lāvhu pā▫ī. ||4||
Have Mercy upon me, God, and attach me to Your Feet. ||4||

ਖਰੀ ਸਿਆਣੀ ਕੰਤ ਭਾਣੀ
खरी सिआणी कंत न भाणी ॥
Kẖarī si▫āṇī kanṯ na bẖāṇī.
She may be very clever, but this does not please her Husband Lord.

ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥੫॥
माइआ लागी भरमि भुलाणी ॥५॥
Mā▫i▫ā lāgī bẖaram bẖulāṇī. ||5||
Attached to Maya, she is deluded by doubt. ||5||

ਹਉਮੈ ਜਾਈ ਤਾ ਕੰਤ ਸਮਾਈ
हउमै जाई ता कंत समाई ॥
Ha▫umai jā▫ī ṯā kanṯ samā▫ī.
But if she gets rid of her ego, then she merges in her Husband Lord.

ਤਉ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੇ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੬॥
तउ कामणि पिआरे नव निधि पाई ॥६॥
Ŧa▫o kāmaṇ pi▫āre nav niḏẖ pā▫ī. ||6||
Only then can the soul-bride obtain the nine treasures of her Beloved. ||6||

ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ
अनिक जनम बिछुरत दुखु पाइआ ॥
Anik janam bicẖẖuraṯ ḏukẖ pā▫i▫ā.
Separated from You for countless incarnations, I have suffered in pain.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੭॥
करु गहि लेहु प्रीतम प्रभ राइआ ॥७॥
Kar gėh leho parīṯam parabẖ rā▫i▫ā. ||7||
Please take my hand, O my Beloved Sovereign Lord God. ||7||

ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ
भणति नानकु सहु है भी होसी ॥
Bẖaṇaṯ Nānak saho hai bẖī hosī.
Prays Nanak, the Lord is, and shall always be.

ਜੈ ਭਾਵੈ ਪਿਆਰਾ ਤੈ ਰਾਵੇਸੀ ॥੮॥੧॥
जै भावै पिआरा तै रावेसी ॥८॥१॥
Jai bẖāvai pi▫ārā ṯai rāvesī. ||8||1||
She alone is ravished and enjoyed, with whom the Beloved Lord is pleased. ||8||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits