Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 748
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 748
ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਤੇ ਤੁਧੁ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖੇ ਪਏ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਤੇ ਤੁਧੁ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖੇ ਪਏ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ
महा अगनि ते तुधु हाथ दे राखे पए तेरी सरणाई ॥
Mahā agan ṯe ṯuḏẖ hāth ḏe rākẖe pa▫e ṯerī sarṇā▫ī.
Giving me Your Hand, You saved me from the terrible fire, when I sought Your Sanctuary.

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ
सूही महला ५ ॥
Sūhī mėhlā 5.
Soohee, Fifth Mehl:

ਤੇਰਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਹੋਰ ਦੂਜੀ ਆਸ ਚੁਕਾਈ ॥੧॥
तेरा माणु ताणु रिद अंतरि होर दूजी आस चुकाई ॥१॥
Ŧerā māṇ ṯāṇ riḏ anṯar hor ḏūjī ās cẖukā▫ī. ||1||
Deep within my heart, I respect Your strength; I have abandoned all other hopes. ||1||

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਤੁਧੁ ਚਿਤਿ ਆਇਐ ਉਬਰੇ
मेरे राम राइ तुधु चिति आइऐ उबरे ॥
Mere rām rā▫e ṯuḏẖ cẖiṯ ā▫i▫ai ubre.
O my Sovereign Lord, when You enter my consciousness, I am saved.

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਭਰਵਾਸਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਉਧਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तेरी टेक भरवासा तुम्हरा जपि नामु तुम्हारा उधरे ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧerī tek bẖarvāsā ṯumĥrā jap nām ṯumĥārā uḏẖre. ||1|| rahā▫o.
You are my support. I count on You. Meditating on You, I am saved. ||1||Pause||

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਆਪਿ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ
अंध कूप ते काढि लीए तुम्ह आपि भए किरपाला ॥
Anḏẖ kūp ṯe kādẖ lī▫e ṯumĥ āp bẖa▫e kirpālā.
You pulled me up out of the deep, dark pit. You have become merciful to me.

ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਦੀਏ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੨॥
सारि सम्हालि सरब सुख दीए आपि करे प्रतिपाला ॥२॥
Sār samĥāl sarab sukẖ ḏī▫e āp kare parṯipālā. ||2||
You care for me, and bless me with total peace; You Yourself cherish me. ||2||

ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਛਡਾਏ
आपणी नदरि करे परमेसरु बंधन काटि छडाए ॥
Āpṇī naḏar kare parmesar banḏẖan kāt cẖẖadā▫e.
The Transcendent Lord has blessed me with His Glance of Grace; breaking my bonds, He has delivered me.

ਆਪਣੀ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ਆਪੇ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥੩॥
आपणी भगति प्रभि आपि कराई आपे सेवा लाए ॥३॥
Āpṇī bẖagaṯ parabẖ āp karā▫ī āpe sevā lā▫e. ||3||
God Himself inspires me to worship Him; He Himself inspires me to serve Him. ||3||

ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਭੈ ਮੋਹ ਬਿਨਾਸੇ ਮਿਟਿਆ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰਾ
भरमु गइआ भै मोह बिनासे मिटिआ सगल विसूरा ॥
Bẖaram ga▫i▫ā bẖai moh bināse miti▫ā sagal visūrā.
My doubts have gone, my fears and infatuations have been dispelled, and all my sorrows are gone.

ਨਾਨਕ ਦਇਆ ਕਰੀ ਸੁਖਦਾਤੈ ਭੇਟਿਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੪॥੫॥੫੨॥
नानक दइआ करी सुखदातै भेटिआ सतिगुरु पूरा ॥४॥५॥५२॥
Nānak ḏa▫i▫ā karī sukẖ▫ḏāṯai bẖeti▫ā saṯgur pūrā. ||4||5||52||
O Nanak, the Lord, the Giver of peace has been merciful to me. I have met the Perfect True Guru. ||4||5||52||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits