Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 747
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 747
ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਤੂਹੈ ਮਨਾਇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
रागु सूही महला ५ घरु ७
Rāg sūhī mėhlā 5 gẖar 7
Raag Soohee, Fifth Mehl, Seventh House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਤੂਹੈ ਮਨਾਇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲਾ
तेरा भाणा तूहै मनाइहि जिस नो होहि दइआला ॥
Ŧerā bẖāṇā ṯūhai manā▫ihi jis no hohi ḏa▫i▫ālā.
He alone obeys Your Will, O Lord, unto whom You are Merciful.

ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੂੰ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥
साई भगति जो तुधु भावै तूं सरब जीआ प्रतिपाला ॥१॥
Sā▫ī bẖagaṯ jo ṯuḏẖ bẖāvai ṯūʼn sarab jī▫ā parṯipālā. ||1||
That alone is devotional worship, which is pleasing to Your Will. You are the Cherisher of all beings. ||1||

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ
मेरे राम राइ संता टेक तुम्हारी ॥
Mere rām rā▫e sanṯā tek ṯumĥārī.
O my Sovereign Lord, You are the Support of the Saints.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੂਹੈ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जो तुधु भावै सो परवाणु मनि तनि तूहै अधारी ॥१॥ रहाउ ॥
Jo ṯuḏẖ bẖāvai so parvāṇ man ṯan ṯūhai aḏẖārī. ||1|| rahā▫o.
Whatever pleases You, they accept. You are the sustenance of their minds and bodies. ||1||Pause||

ਤੂੰ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰਾ
तूं दइआलु क्रिपालु क्रिपा निधि मनसा पूरणहारा ॥
Ŧūʼn ḏa▫i▫āl kirpāl kirpā niḏẖ mansā pūraṇhārā.
You are kind and compassionate, the treasure of mercy, the fulfiller of our hopes.

ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਸਭਿ ਪ੍ਰਾਣਪਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਭਗਤਨ ਕਾ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥
भगत तेरे सभि प्राणपति प्रीतम तूं भगतन का पिआरा ॥२॥
Bẖagaṯ ṯere sabẖ farāṇpaṯ parīṯam ṯūʼn bẖagṯan kā pi▫ārā. ||2||
You are the Beloved Lord of life of all Your devotees; You are the Beloved of Your devotees. ||2||

ਤੂ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕੋਈ ਅਵਰੁ ਤੇਰੀ ਭਾਤੇ
तू अथाहु अपारु अति ऊचा कोई अवरु न तेरी भाते ॥
Ŧū athāhu apār aṯ ūcẖā ko▫ī avar na ṯerī bẖāṯe.
You are unfathomable, infinite, lofty and exalted. There is no one else like You.

ਇਹ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥੩॥
इह अरदासि हमारी सुआमी विसरु नाही सुखदाते ॥३॥
Ih arḏās hamārī su▫āmī visar nāhī sukẖ▫ḏāṯe. ||3||
This is my prayer, O my Lord and Master; may I never forget You, O Peace-giving Lord. ||3||

ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ
दिनु रैणि सासि सासि गुण गावा जे सुआमी तुधु भावा ॥
Ḏin raiṇ sās sās guṇ gāvā je su▫āmī ṯuḏẖ bẖāvā.
Day and night, with each and every breath, I sing Your Glorious Praises, if it is pleasing to Your Will.

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਪਾਵਾ ॥੪॥੧॥੪੮॥
नामु तेरा सुखु नानकु मागै साहिब तुठै पावा ॥४॥१॥४८॥
Nām ṯerā sukẖ Nānak māgai sāhib ṯuṯẖai pāvā. ||4||1||48||
Nanak begs for the peace of Your Name, O Lord and Master; as it is pleasing to Your Will, I shall attain it. ||4||1||48||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits