ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सूही महला ५ ॥ Soohee mėhlaa 5. Soohee, Fifth Mehl: ਬਹਤੀ ਜਾਤ ਕਦੇ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਧਾਰਤ ॥ बहती जात कदे द्रिसटि न धारत ॥ Bahṫee jaaṫ kaḋé ḋarisat na ḋʰaaraṫ. Your life is slipping away, but you never even notice. ਮਿਥਿਆ ਮੋਹ ਬੰਧਹਿ ਨਿਤ ਪਾਰਚ ॥੧॥ मिथिआ मोह बंधहि नित पारच ॥१॥ Miṫʰi▫aa moh banḋʰėh niṫ paarach. ||1|| You are constantly entangled in false attachments and conflicts. ||1|| ਮਾਧਵੇ ਭਜੁ ਦਿਨ ਨਿਤ ਰੈਣੀ ॥ माधवे भजु दिन नित रैणी ॥ Maaḋʰvé bʰaj ḋin niṫ ræṇee. Meditate, vibrate constantly, day and night, on the Lord. ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जनमु पदारथु जीति हरि सरणी ॥१॥ रहाउ ॥ Janam paḋaaraṫʰ jeeṫ har sarṇee. ||1|| rahaa▫o. You shall be victorious in this priceless human life, in the Protection of the Lord’s Sanctuary. ||1||Pause|| ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਦੋਊ ਕਰ ਝਾਰਤ ॥ करत बिकार दोऊ कर झारत ॥ Karaṫ bikaar ḋo▫oo kar jʰaaraṫ. You eagerly commit sins and practice corruption, ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਰਿਦ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਧਾਰਤ ॥੨॥ राम रतनु रिद तिलु नही धारत ॥२॥ Raam raṫan riḋ ṫil nahee ḋʰaaraṫ. ||2|| but you do not enshrine the jewel of the Lord’s Name within your heart, even for an instant. ||2|| ਭਰਣ ਪੋਖਣ ਸੰਗਿ ਅਉਧ ਬਿਹਾਣੀ ॥ भरण पोखण संगि अउध बिहाणी ॥ Bʰaraṇ pokʰaṇ sang a▫oḋʰ bihaaṇee. Feeding and pampering your body, your life is passing away, ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੩॥ जै जगदीस की गति नही जाणी ॥३॥ Jæ jagḋees kee gaṫ nahee jaaṇee. ||3|| but you do not experience the state of victory of the Lord of the Universe. ||3|| ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥ सरणि समरथ अगोचर सुआमी ॥ Saraṇ samraṫʰ agochar su▫aamee. So, enter the Sanctuary of the All-powerful, Unfathomable Lord and Master. ਉਧਰੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੨੭॥੩੩॥ उधरु नानक प्रभ अंतरजामी ॥४॥२७॥३३॥ Uḋʰar Naanak parabʰ anṫarjaamee. ||4||27||33|| O God, O Searcher of hearts, please, save Nanak! ||4||27||33|| |