Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 741
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 741
ਪੇਖਤ ਚਾਖਤ ਕਹੀਅਤ ਅੰਧਾ ਸੁਨੀਅਤ ਸੁਨੀਐ ਨਾਹੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਪੇਖਤ ਚਾਖਤ ਕਹੀਅਤ ਅੰਧਾ ਸੁਨੀਅਤ ਸੁਨੀਐ ਨਾਹੀ
पेखत चाखत कहीअत अंधा सुनीअत सुनीऐ नाही ॥
Pekẖaṯ cẖākẖaṯ kahī▫aṯ anḏẖā sunī▫aṯ sunī▫ai nāhī.
He sees with his eyes, but he is called blind; he hears, but he does not hear.

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ
सूही महला ५ ॥
Sūhī mėhlā 5.
Soohee, Fifth Mehl:

ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰਿ ਜਿਤੁ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਨੀ
सो किछु करि जितु छुटहि परानी ॥
So kicẖẖ kar jiṯ cẖẖutėh parānī.
Do only those deeds which will save you, O mortal being.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हरि हरि नामु जपि अम्रित बानी ॥१॥ रहाउ ॥
Har har nām jap amriṯ bānī. ||1|| rahā▫o.
Chant the Name of the Lord, Har, Har, and the Ambrosial Word of His Bani. ||1||Pause||

ਨਿਕਟਿ ਵਸਤੁ ਕਉ ਜਾਣੈ ਦੂਰੇ ਪਾਪੀ ਪਾਪ ਕਮਾਹੀ ॥੧॥
निकटि वसतु कउ जाणै दूरे पापी पाप कमाही ॥१॥
Nikat vasaṯ ka▫o jāṇai ḏūre pāpī pāp kamāhī. ||1||
And the One who dwells near at hand, he thinks that He is far away; the sinner is committing sins. ||1||

ਘੋਰ ਮਹਲ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ
घोर महल सदा रंगि राता ॥
Gẖor mahal saḏā rang rāṯā.
You are forever imbued with the love of horses and mansions.

ਸੰਗਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਕਛੂ ਜਾਤਾ ॥੨॥
संगि तुम्हारै कछू न जाता ॥२॥
Sang ṯumĥārai kacẖẖū na jāṯā. ||2||
Nothing shall go along with you. ||2||

ਰਖਹਿ ਪੋਚਾਰਿ ਮਾਟੀ ਕਾ ਭਾਂਡਾ
रखहि पोचारि माटी का भांडा ॥
Rakẖėh pocẖār mātī kā bẖāʼndā.
You may clean and decorate the vessel of clay,

ਅਤਿ ਕੁਚੀਲ ਮਿਲੈ ਜਮ ਡਾਂਡਾ ॥੩॥
अति कुचील मिलै जम डांडा ॥३॥
Aṯ kucẖīl milai jam dāʼndā. ||3||
but it is so very filthy; it shall receive its punishment from the Messenger of Death. ||3||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਾਧਾ
काम क्रोधि लोभि मोहि बाधा ॥
Kām kroḏẖ lobẖ mohi bāḏẖā.
You are bound by sexual desire, anger, greed and emotional attachment.

ਮਹਾ ਗਰਤ ਮਹਿ ਨਿਘਰਤ ਜਾਤਾ ॥੪॥
महा गरत महि निघरत जाता ॥४॥
Mahā garaṯ mėh nigẖraṯ jāṯā. ||4||
You are sinking down into the great pit. ||4||

ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀਜੈ
नानक की अरदासि सुणीजै ॥
Nānak kī arḏās suṇījai.
Hear this prayer of Nanak, O Lord;

ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਲੀਜੈ ॥੫॥੧੪॥੨੦॥
डूबत पाहन प्रभ मेरे लीजै ॥५॥१४॥२०॥
Dūbaṯ pāhan parabẖ mere lījai. ||5||14||20||
I am a stone, sinking down - please, rescue me! ||5||14||20||

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
तिसु जन करमि परापति होइ ॥१॥
Ŧis jan karam parāpaṯ ho▫e. ||1||
He meets that humble being according to the karma of his past actions. ||1||

ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਇਉ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ
सुणि साजन इउ दुतरु तरीऐ ॥
Suṇ sājan i▫o ḏuṯar ṯarī▫ai.
Listen, O friend - this is how to cross over the terrifying world-ocean.

ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ
जीवत मरै बुझै प्रभु सोइ ॥
Jīvaṯ marai bujẖai parabẖ so▫e.
One who remains dead while yet alive understands God.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits