Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 737
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 737
ਉਮਕਿਓ ਹੀਉ ਮਿਲਨ ਪ੍ਰਭ ਤਾਈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ
सूही महला ५ ॥
Sūhī mėhlā 5.
Soohee, Fifth Mehl:

ਉਮਕਿਓ ਹੀਉ ਮਿਲਨ ਪ੍ਰਭ ਤਾਈ
उमकिओ हीउ मिलन प्रभ ताई ॥
Umki▫o hī▫o milan parabẖ ṯā▫ī.
An intense yearning to meet God has welled up in my heart.

ਖੋਜਤ ਚਰਿਓ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਿਅ ਜਾਈ
खोजत चरिओ देखउ प्रिअ जाई ॥
Kẖojaṯ cẖari▫o ḏekẖ▫a▫u pari▫a jā▫ī.
I have gone out searching to find my Beloved Husband Lord.

ਸੁਨਤ ਸਦੇਸਰੋ ਪ੍ਰਿਅ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ
सुनत सदेसरो प्रिअ ग्रिहि सेज विछाई ॥
Sunaṯ saḏesro pari▫a garihi sej vicẖẖā▫ī.
Hearing news of my Beloved, I have laid out my bed in my home.

ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ਤਉ ਨਦਰਿ ਪਾਈ ॥੧॥
भ्रमि भ्रमि आइओ तउ नदरि न पाई ॥१॥
Bẖaram bẖaram ā▫i▫o ṯa▫o naḏar na pā▫ī. ||1||
Wandering, wandering all around, I came, but I did not even see Him. ||1||

ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਹੀਅਰੋ ਧੀਰੈ ਨਿਮਾਨੋ
किन बिधि हीअरो धीरै निमानो ॥
Kin biḏẖ hī▫aro ḏẖīrai nimāno.
How can this poor heart be comforted?

ਮਿਲੁ ਸਾਜਨ ਹਉ ਤੁਝੁ ਕੁਰਬਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मिलु साजन हउ तुझु कुरबानो ॥१॥ रहाउ ॥
Mil sājan ha▫o ṯujẖ kurbāno. ||1|| rahā▫o.
Come and meet me, O Friend; I am a sacrifice to You. ||1||Pause||

ਏਕਾ ਸੇਜ ਵਿਛੀ ਧਨ ਕੰਤਾ
एका सेज विछी धन कंता ॥
Ėkā sej vicẖẖī ḏẖan kanṯā.
One bed is spread out for the bride and her Husband Lord.

ਧਨ ਸੂਤੀ ਪਿਰੁ ਸਦ ਜਾਗੰਤਾ
धन सूती पिरु सद जागंता ॥
Ḏẖan sūṯī pir saḏ jāganṯā.
The bride is asleep, while her Husband Lord is always awake.

ਪੀਓ ਮਦਰੋ ਧਨ ਮਤਵੰਤਾ
पीओ मदरो धन मतवंता ॥
Pī▫o maḏro ḏẖan maṯvanṯā.
The bride is intoxicated, as if she has drunk wine.

ਧਨ ਜਾਗੈ ਜੇ ਪਿਰੁ ਬੋਲੰਤਾ ॥੨॥
धन जागै जे पिरु बोलंता ॥२॥
Ḏẖan jāgai je pir bolanṯā. ||2||
The soul-bride only awakens when her Husband Lord calls to her. ||2||

ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਬਹੁਤੁ ਦਿਨ ਲਾਗੇ
भई निरासी बहुतु दिन लागे ॥
Bẖa▫ī nirāsī bahuṯ ḏin lāge.
She has lost hope - so many days have passed.

ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰ ਮੈ ਸਗਲੇ ਝਾਗੇ
देस दिसंतर मै सगले झागे ॥
Ḏes disanṯar mai sagle jẖāge.
I have travelled through all the lands and the countries.

ਖਿਨੁ ਰਹਨੁ ਪਾਵਉ ਬਿਨੁ ਪਗ ਪਾਗੇ
खिनु रहनु न पावउ बिनु पग पागे ॥
Kẖin rahan na pāva▫o bin pag pāge.
I cannot survive, even for an instant, without the feet of my Beloved.

ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹ ਸਭਾਗੇ ॥੩॥
होइ क्रिपालु प्रभ मिलह सभागे ॥३॥
Ho▫e kirpāl parabẖ milah sabẖāge. ||3||
When God becomes Merciful, I become fortunate, and then I meet Him. ||3||

ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ
भइओ क्रिपालु सतसंगि मिलाइआ ॥
Bẖa▫i▫o kirpāl saṯsang milā▫i▫ā.
Becoming Merciful, He has united me with the Sat Sangat, the True Congregation.

ਬੂਝੀ ਤਪਤਿ ਘਰਹਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ
बूझी तपति घरहि पिरु पाइआ ॥
Būjẖī ṯapaṯ gẖarėh pir pā▫i▫ā.
The fire has been quenched, and I have found my Husband Lord within my own home.

ਸਗਲ ਸੀਗਾਰ ਹੁਣਿ ਮੁਝਹਿ ਸੁਹਾਇਆ
सगल सीगार हुणि मुझहि सुहाइआ ॥
Sagal sīgār huṇ mujẖėh suhā▫i▫ā.
I am now adorned with all sorts of decorations.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੪॥
कहु नानक गुरि भरमु चुकाइआ ॥४॥
Kaho Nānak gur bẖaram cẖukā▫i▫ā. ||4||
Says Nanak, the Guru has dispelled my doubt. ||4||

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਪਿਰੁ ਹੈ ਭਾਈ
जह देखा तह पिरु है भाई ॥
Jah ḏekẖā ṯah pir hai bẖā▫ī.
Wherever I look, I see my Husband Lord there, O Siblings of Destiny.

ਖੋਲ੍ਹ੍ਹਿਓ ਕਪਾਟੁ ਤਾ ਮਨੁ ਠਹਰਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੫॥
खोल्हिओ कपाटु ता मनु ठहराई ॥१॥ रहाउ दूजा ॥५॥
Kẖolĥi▫o kapāt ṯā man ṯẖahrā▫ī. ||1|| rahā▫o ḏūjā. ||5||
When the door is opened, then the mind is restrained. ||1||Second Pause||5||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits