ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ॥ कीता लोड़हि सो प्रभ होइ ॥ Keeṫaa loṛėh so parabʰ ho▫é. Whatever God wills, that alone happens. ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सूही महला ५ ॥ Soohee mėhlaa 5. Soohee, Fifth Mehl: ਜੋ ਜਨੁ ਸੇਵੇ ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਕਾਜ ॥ जो जनु सेवे तिसु पूरन काज ॥ Jo jan sévé ṫis pooran kaaj. The humble being serves Him, and so all his works are perfectly successful. ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ॥੧॥ दास अपुने की राखहु लाज ॥१॥ Ḋaas apuné kee raakʰo laaj. ||1|| O Lord, please preserve the honor of Your slaves. ||1|| ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ तुझ बिनु दूजा नाही कोइ ॥ Ṫujʰ bin ḋoojaa naahee ko▫é. Without You, there is no other at all. ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਦਇਆਲਾ ॥ तेरी सरणि पूरन दइआला ॥ Ṫéree saraṇ pooran ḋa▫i▫aalaa. I seek Your Sanctuary, O Perfect, Merciful Lord. ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तुझ बिनु कवनु करे प्रतिपाला ॥१॥ रहाउ ॥ Ṫujʰ bin kavan karé parṫipaalaa. ||1|| rahaa▫o. Without You, who would cherish and love me? ||1||Pause|| ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ जलि थलि महीअलि रहिआ भरपूरि ॥ Jal ṫʰal mahee▫al rahi▫aa bʰarpoor. He is permeating and pervading the water, the land and the sky. ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ॥ निकटि वसै नाही प्रभु दूरि ॥ Nikat vasæ naahee parabʰ ḋoor. God dwells near at hand; He is not far away. ਲੋਕ ਪਤੀਆਰੈ ਕਛੂ ਨ ਪਾਈਐ ॥ लोक पतीआरै कछू न पाईऐ ॥ Lok paṫee▫aaræ kachʰoo na paa▫ee▫æ. By trying to please other people, nothing is accomplished. ਸਾਚਿ ਲਗੈ ਤਾ ਹਉਮੈ ਜਾਈਐ ॥੨॥ साचि लगै ता हउमै जाईऐ ॥२॥ Saach lagæ ṫaa ha▫umæ jaa▫ee▫æ. ||2|| When someone is attached to the True Lord, his ego is taken away. ||2|| ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥ जिस नो लाइ लए सो लागै ॥ Jis no laa▫é la▫é so laagæ. He alone is attached, whom the Lord Himself attaches. ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਅੰਤਰਿ ਤਿਸੁ ਜਾਗੈ ॥ गिआन रतनु अंतरि तिसु जागै ॥ Gi▫aan raṫan anṫar ṫis jaagæ. The jewel of spiritual wisdom is awakened deep within. ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥ दुरमति जाइ परम पदु पाए ॥ Ḋurmaṫ jaa▫é param paḋ paa▫é. Evil-mindedness is eradicated, and the supreme-status is attained. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੩॥ गुर परसादी नामु धिआए ॥३॥ Gur parsaadee naam ḋʰi▫aa▫é. ||3|| By Guru’s Grace, meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||3|| ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ॥ दुइ कर जोड़ि करउ अरदासि ॥ Ḋu▫é kar joṛ kara▫o arḋaas. Pressing my palms together, I offer my prayer; ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਆਣਹਿ ਰਾਸਿ ॥ तुधु भावै ता आणहि रासि ॥ Ṫuḋʰ bʰaavæ ṫaa aaṇėh raas. if it pleases You, Lord, please bless me and fulfill me. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ॥ करि किरपा अपनी भगती लाइ ॥ Kar kirpaa apnee bʰagṫee laa▫é. Grant Your Mercy, Lord, and bless me with devotion. ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ॥੪॥੨॥ जन नानक प्रभु सदा धिआइ ॥४॥२॥ Jan Naanak parabʰ saḋaa ḋʰi▫aa▫é. ||4||2|| Servant Nanak meditates on God forever. ||4||2|| |