Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 735
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 735
ਤੇਰੇ ਕਵਨ ਕਵਨ ਗੁਣ ਕਹਿ ਕਹਿ ਗਾਵਾ ਤੂ ਸਾਹਿਬ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
सूही महला ४ घरु ७
Sūhī mėhlā 4 gẖar 7
Soohee, Fourth Mehl, Seventh House:

ਤੁਮਰੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਸਾਕਉ ਤੂੰ ਠਾਕੁਰ ਊਚ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥
तुमरी महिमा बरनि न साकउ तूं ठाकुर ऊच भगवाना ॥१॥
Ŧumrī mahimā baran na sāka▫o ṯūʼn ṯẖākur ūcẖ bẖagvānā. ||1||
I cannot express Your Glorious Praises. You are my Lord and Master, lofty and benevolent. ||1||

ਤੇਰੇ ਕਵਨ ਕਵਨ ਗੁਣ ਕਹਿ ਕਹਿ ਗਾਵਾ ਤੂ ਸਾਹਿਬ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨਾ
तेरे कवन कवन गुण कहि कहि गावा तू साहिब गुणी निधाना ॥
Ŧere kavan kavan guṇ kahi kahi gāvā ṯū sāhib guṇī niḏẖānā.
Which, which of Your Glorious Virtues should I sing and recount, Lord? You are my Lord and Master, the treasure of excellence.

ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰ ਸੋਈ
मै हरि हरि नामु धर सोई ॥
Mai har har nām ḏẖar so▫ī.
The Name of the Lord, Har, Har, is my only support.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जिउ भावै तिउ राखु मेरे साहिब मै तुझ बिनु अवरु न कोई ॥१॥ रहाउ ॥
Ji▫o bẖāvai ṯi▫o rākẖ mere sāhib mai ṯujẖ bin avar na ko▫ī. ||1|| rahā▫o.
If it pleases You, please save me, O my Lord and Master; without You, I have no other at all. ||1||Pause||

ਮੈ ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਤੂਹੈ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਮੈ ਤੁਧੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ
मै ताणु दीबाणु तूहै मेरे सुआमी मै तुधु आगै अरदासि ॥
Mai ṯāṇ ḏībāṇ ṯūhai mere su▫āmī mai ṯuḏẖ āgai arḏās.
You alone are my strength, and my Court, O my Lord and Master; unto You alone I pray.

ਮੈ ਹੋਰੁ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਤੁਝ ਹੀ ਪਾਸਿ ॥੨॥
मै होरु थाउ नाही जिसु पहि करउ बेनंती मेरा दुखु सुखु तुझ ही पासि ॥२॥
Mai hor thā▫o nāhī jis pėh kara▫o benanṯī merā ḏukẖ sukẖ ṯujẖ hī pās. ||2||
There is no other place where I can offer my prayers; I can tell my pains and pleasures only to You. ||2||

ਵਿਚੇ ਧਰਤੀ ਵਿਚੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚਿ ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਧਰੀਜੈ
विचे धरती विचे पाणी विचि कासट अगनि धरीजै ॥
vicẖe ḏẖarṯī vicẖe pāṇī vicẖ kāsat agan ḏẖarījai.
Water is locked up in the earth, and fire is locked up in wood.

ਬਕਰੀ ਸਿੰਘੁ ਇਕਤੈ ਥਾਇ ਰਾਖੇ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕੀਜੈ ॥੩॥
बकरी सिंघु इकतै थाइ राखे मन हरि जपि भ्रमु भउ दूरि कीजै ॥३॥
Bakrī singẖ ikṯai thā▫e rākẖe man har jap bẖaram bẖa▫o ḏūr kījai. ||3||
The sheep and the lions are kept in one place; O mortal, meditate on the Lord, and your doubts and fears shall be removed. ||3||

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਦੇਖਹੁ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਨਿਮਾਣਿਆ ਮਾਣੁ ਦੇਵਾਏ
हरि की वडिआई देखहु संतहु हरि निमाणिआ माणु देवाए ॥
Har kī vadi▫ā▫ī ḏekẖhu sanṯahu har nimāṇi▫ā māṇ ḏevā▫e.
So behold the glorious greatness of the Lord, O Saints; the Lord blesses the dishonored with honor.

ਜਿਉ ਧਰਤੀ ਚਰਣ ਤਲੇ ਤੇ ਊਪਰਿ ਆਵੈ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਜਨਾ ਜਗਤੁ ਆਣਿ ਸਭੁ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੧੨॥
जिउ धरती चरण तले ते ऊपरि आवै तिउ नानक साध जना जगतु आणि सभु पैरी पाए ॥४॥१॥१२॥
Ji▫o ḏẖarṯī cẖaraṇ ṯale ṯe ūpar āvai ṯi▫o Nānak sāḏẖ janā jagaṯ āṇ sabẖ pairī pā▫e. ||4||1||12||
As dust rises from underfoot, O Nanak, so does the Lord make all people fall at the feet of the Holy. ||4||1||12||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits