Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 727
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 727
ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਖੁਸਿਖਬਰੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਉ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਉ
बलि बलि जांउ हउ बलि बलि जांउ ॥
Bal bal jaaⁿ▫o ha▫o bal bal jaaⁿ▫o.
I am a sacrifice, a devoted sacrifice, a dedicated and devoted sacrifice, to You.

ਨੀਕੀ ਤੇਰੀ ਬਿਗਾਰੀ ਆਲੇ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
नीकी तेरी बिगारी आले तेरा नाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Neekee ṫéree bigaaree aalé ṫéraa naa▫o. ||1|| rahaa▫o.
Slavery to You is so sublime; Your Name is noble and exalted. ||1||Pause||

ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਖੁਸਿਖਬਰੀ
हले यारां हले यारां खुसिखबरी ॥
Halé yaaraaⁿ halé yaaraaⁿ kʰusikʰabree.
Hello, my friend, hello my friend. Is there any good news?

ਕੁਜਾ ਆਮਦ ਕੁਜਾ ਰਫਤੀ ਕੁਜਾ ਮੇ ਰਵੀ
कुजा आमद कुजा रफती कुजा मे रवी ॥
Kujaa aamaḋ kujaa rafṫee kujaa mé ravee.
Where did you come from? Where have You been? And where are You going?

ਦ੍ਵਾਰਿਕਾ ਨਗਰੀ ਰਾਸਿ ਬੁਗੋਈ ॥੧॥
द्वारिका नगरी रासि बुगोई ॥१॥
Ḋavaarikaa nagree raas bugo▫ee. ||1||
Tell me the truth, in the holy city of Dwarka. ||1||

ਖੂਬੁ ਤੇਰੀ ਪਗਰੀ ਮੀਠੇ ਤੇਰੇ ਬੋਲ
खूबु तेरी पगरी मीठे तेरे बोल ॥
Kʰoob ṫéree pagree meetʰé ṫéré bol.
How handsome is your turban! And how sweet your speech is!

ਦ੍ਵਾਰਿਕਾ ਨਗਰੀ ਕਾਹੇ ਕੇ ਮਗੋਲ ॥੨॥
द्वारिका नगरी काहे के मगोल ॥२॥
Ḋavaarikaa nagree kaahé ké magol. ||2||
Why are there Mughals in the holy city of Dwarka? ||2||

ਚੰਦੀ ਹਜਾਰ ਆਲਮ ਏਕਲ ਖਾਨਾਂ
चंदीं हजार आलम एकल खानां ॥
Chanḋeeⁿ hajaar aalam ékal kʰaanaaⁿ.
You alone are the Lord of so many thousands of worlds.

ਹਮ ਚਿਨੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਾਂਵਲੇ ਬਰਨਾਂ ॥੩॥
हम चिनी पातिसाह सांवले बरनां ॥३॥
Ham chinee paaṫisaah saaⁿvlé barnaaⁿ. ||3||
You are my Lord King, like the dark-skinned Krishna. ||3||

ਅਸਪਤਿ ਗਜਪਤਿ ਨਰਹ ਨਰਿੰਦ
असपति गजपति नरह नरिंद ॥
Aspaṫ gajpaṫ narah narinḋ.
You are the Lord of the sun, Lord Indra and Lord Brahma, the King of men.

ਨਾਮੇ ਕੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਮੀਰ ਮੁਕੰਦ ॥੪॥੨॥੩॥
नामे के स्वामी मीर मुकंद ॥४॥२॥३॥
Naamé ké savaamee meer mukanḋ. ||4||2||3||
You are the Lord and Master of Namdev, the King, the Liberator of all. ||4||2||3||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits