Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 71
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 71
ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਕਵਨ ਬਾਤਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
सिरीरागु महला ५ घरु ५ ॥
Sirīrāg mėhlā 5 gẖar 5.
Siree Raag, Fifth Mehl, Fifth House:

ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਕਵਨ ਬਾਤਾ
जानउ नही भावै कवन बाता ॥
Jān▫o nahī bẖāvai kavan bāṯā.
I do not know what pleases my Lord.

ਧਿਆਨੀ ਧਿਆਨੁ ਲਾਵਹਿ
धिआनी धिआनु लावहि ॥
Ḏẖi▫ānī ḏẖi▫ān lāvėh.
The meditatives practice meditation,

ਮਨ ਖੋਜਿ ਮਾਰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मन खोजि मारगु ॥१॥ रहाउ ॥
Man kẖoj mārag. ||1|| rahā▫o.
O mind, seek out the way! ||1||Pause||

ਗਿਆਨੀ ਗਿਆਨੁ ਕਮਾਵਹਿ
गिआनी गिआनु कमावहि ॥
Gi▫ānī gi▫ān kamāvėh.
and the wise practice spiritual wisdom,

ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥੧॥
प्रभु किन ही जाता ॥१॥
Parabẖ kin hī jāṯā. ||1||
but how rare are those who know God! ||1||

ਭਗਉਤੀ ਰਹਤ ਜੁਗਤਾ
भगउती रहत जुगता ॥
Bẖag▫uṯī rahaṯ jugṯā.
The worshipper of Bhagaauti practices self-discipline,

ਜੋਗੀ ਕਹਤ ਮੁਕਤਾ
जोगी कहत मुकता ॥
Jogī kahaṯ mukṯā.
the Yogi speaks of liberation,

ਤਪਸੀ ਤਪਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥
तपसी तपहि राता ॥२॥
Ŧapsī ṯapėh rāṯā. ||2||
and the ascetic is absorbed in asceticism. ||2||

ਮੋਨੀ ਮੋਨਿਧਾਰੀ
मोनी मोनिधारी ॥
Monī moniḏẖārī.
The men of silence observe silence,

ਸਨਿਆਸੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ
सनिआसी ब्रहमचारी ॥
Sani▫āsī barahamcẖārī.
the Sanyaasees observe celibacy,

ਉਦਾਸੀ ਉਦਾਸਿ ਰਾਤਾ ॥੩॥
उदासी उदासि राता ॥३॥
Uḏāsī uḏās rāṯā. ||3||
and the Udaasees abide in detachment. ||3||

ਭਗਤਿ ਨਵੈ ਪਰਕਾਰਾ
भगति नवै परकारा ॥
Bẖagaṯ navai parkārā.
There are nine forms of devotional worship.

ਇਕ ਸਬਦੀ ਬਹੁ ਰੂਪਿ ਅਵਧੂਤਾ
इक सबदी बहु रूपि अवधूता ॥
Ik sabḏī baho rūp avḏẖūṯā.
Those who utter only One Word, those who take many forms, the naked renunciates,

ਗਿਰਸਤੀ ਗਿਰਸਤਿ ਧਰਮਾਤਾ ॥੪॥
गिरसती गिरसति धरमाता ॥४॥
Girsaṯī girsaṯ ḏẖarmāṯā. ||4||
The householders assert their faith in family life. ||4||

ਪੰਡਿਤੁ ਵੇਦੁ ਪੁਕਾਰਾ
पंडितु वेदु पुकारा ॥
Pandiṯ veḏ pukārā.
The Pandits recite the Vedas.

ਕਾਪੜੀ ਕਉਤੇ ਜਾਗੂਤਾ
कापड़ी कउते जागूता ॥
Kāpṛī ka▫uṯe jāgūṯā.
the wearers of patched coats, the magicians, those who remain always awake,

ਇਕਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਤਾ ॥੫॥
इकि तीरथि नाता ॥५॥
Ik ṯirath nāṯā. ||5||
and those who bathe at holy places of pilgrimage-||5||

ਨਿਰਹਾਰ ਵਰਤੀ ਆਪਰਸਾ
निरहार वरती आपरसा ॥
Nirhār varṯī āprasā.
Those who go without food, those who never touch others,

ਸਭ ਕਹਤੇ ਹੈ ਪਾਇਆ
सभ कहते है पाइआ ॥
Sabẖ kahṯe hai pā▫i▫ā.
all say that they have found the Lord.

ਘਾਟਿ ਕਿਨ ਹੀ ਕਹਾਇਆ
घाटि न किन ही कहाइआ ॥
Gẖāt na kin hī kahā▫i▫ā.
Of these, no one admits to any deficiency;

ਇਕਿ ਲੂਕਿ ਦੇਵਹਿ ਦਰਸਾ
इकि लूकि न देवहि दरसा ॥
Ik lūk na ḏevėh ḏarsā.
the hermits who never show themselves,

ਇਕਿ ਮਨ ਹੀ ਗਿਆਤਾ ॥੬॥
इकि मन ही गिआता ॥६॥
Ik man hī gi▫āṯā. ||6||
and those who are wise in their own minds-||6||

ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਭਗਤਾ ॥੭॥
जिसु मेले सो भगता ॥७॥
Jis mele so bẖagṯā. ||7||
But he alone is a devotee, whom the Lord has united with Himself. ||7||

ਸਗਲ ਉਕਤਿ ਉਪਾਵਾ
सगल उकति उपावा ॥
Sagal ukaṯ upāvā.
All devices and contrivances,

ਤਿਆਗੀ ਸਰਨਿ ਪਾਵਾ
तिआगी सरनि पावा ॥
Ŧi▫āgī saran pāvā.
I have abondened and sought His Sanctuary.

ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣਿ ਪਰਾਤਾ ॥੮॥੨॥੨੭॥
नानकु गुर चरणि पराता ॥८॥२॥२७॥
Nānak gur cẖaraṇ parāṯā. ||8||2||27||
Nanak has fallen at the Feet of the Guru. ||8||2||27||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits