ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਦਇਆਲ ਢਹਿ ਪਏ ਦੁਆਰਿਆ ॥ मेलि लैहु दइआल ढहि पए दुआरिआ ॥ Mel laihu ḏa▫i▫āl dẖėh pa▫e ḏu▫āri▫ā. Unite with me, O Merciful Lord; I have fallen at Your Door. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ਹਰਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿਆ ॥ भगति वछलु तेरा बिरदु हरि पतित उधारिआ ॥ Bẖagaṯ vacẖẖal ṯerā biraḏ har paṯiṯ uḏẖāri▫ā. It is Your very nature to love Your devotees, and save sinners. ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭ੍ਰਮਤ ਬਹੁ ਹਾਰਿਆ ॥ रखि लेवहु दीन दइआल भ्रमत बहु हारिआ ॥ Rakẖ levhu ḏīn ḏa▫i▫āl bẖarmaṯ baho hāri▫ā. O Merciful to the meek, save me. I have wandered enough; now I am tired. ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਬਿਨਉ ਮੋਹਿ ਸਾਰਿਆ ॥ तुझ बिनु नाही कोइ बिनउ मोहि सारिआ ॥ Ŧujẖ bin nāhī ko▫e bin▫o mohi sāri▫ā. Without You, there is no other at all; I offer this prayer to You. ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਇਆਲ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰਿਆ ॥੧੬॥ करु गहि लेहु दइआल सागर संसारिआ ॥१६॥ Kar gėh leho ḏa▫i▫āl sāgar sansāri▫ā. ||16|| Take me by the hand, O Merciful Lord, and carry me across the world-ocean. ||16|| |