ਸਾਥੀਅੜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ॥ साथीअड़ा प्रभु एकु दूसर नाहि कोइ ॥ Sāthī▫aṛā parabẖ ek ḏūsar nāhi ko▫e. God is our only True Friend; there is not any other. ਛੰਤੁ ॥ छंतु ॥ Cẖẖanṯ. Chhant: ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਆਪਿ ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰ ਸੋਇ ॥ थान थनंतरि आपि जलि थलि पूर सोइ ॥ Thān thananṯar āp jal thal pūr so▫e. In the places and interspaces, in the water and on the land, He Himself is pervading everywhere. ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਨੀ ॥ जलि थलि महीअलि पूरि रहिआ सरब दाता प्रभु धनी ॥ Jal thal mahī▫al pūr rahi▫ā sarab ḏāṯā parabẖ ḏẖanī. He is totally permeating the water, the land and the sky; God is the Great Giver, the Lord and Master of all. ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤਾ ਕੇ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥ गोपाल गोबिंद अंतु नाही बेअंत गुण ता के किआ गनी ॥ Gopāl gobinḏ anṯ nāhī be▫anṯ guṇ ṯā ke ki▫ā ganī. The Lord of the world, the Lord of the universe has no limit; His Glorious Virtues are unlimited - how can I count them? ਭਜੁ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹ ਗਾਮੀ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਅਨ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ॥ भजु सरणि सुआमी सुखह गामी तिसु बिना अन नाहि कोइ ॥ Bẖaj saraṇ su▫āmī sukẖah gāmī ṯis binā an nāhi ko▫e. I have hurried to the Sanctuary of the Lord Master, the Bringer of peace; without Him, there is no other at all. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਇਆ ਧਾਰਹੁ ਤਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਮੁ ਹੋਇ ॥੩॥ बिनवंति नानक दइआ धारहु तिसु परापति नामु होइ ॥३॥ Binvanṯ Nānak ḏa▫i▫ā ḏẖārahu ṯis parāpaṯ nām ho▫e. ||3|| Prays Nanak, that being, unto whom the Lord shows mercy - he alone obtains the Naam. ||3|| |