ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥ गोपाल तेरा आरता ॥ Gopāl ṯerā ārṯā. O Lord of the world, this is Your lamp-lit worship service. ਧੰਨਾ ॥ धंना ॥ Ḏẖannā. Dhannaa: ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जो जन तुमरी भगति करंते तिन के काज सवारता ॥१॥ रहाउ ॥ Jo jan ṯumrī bẖagaṯ karanṯe ṯin ke kāj savāraṯā. ||1|| rahā▫o. You are the Arranger of the affairs of those humble beings who perform Your devotional worship service. ||1||Pause|| ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥ दालि सीधा मागउ घीउ ॥ Ḏāl sīḏẖā māga▫o gẖī▫o. Lentils, flour and ghee - these things, I beg of You. ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥ हमरा खुसी करै नित जीउ ॥ Hamrā kẖusī karai niṯ jī▫o. My mind shall ever be pleased. ਪਨ੍ਹ੍ਹੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥ पन्हीआ छादनु नीका ॥ Panĥī▫ā cẖẖāḏan nīkā. Shoes, fine clothes, ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥ अनाजु मगउ सत सी का ॥१॥ Anāj maga▫o saṯ sī kā. ||1|| and grain of seven kinds - I beg of You. ||1|| ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥ गऊ भैस मगउ लावेरी ॥ Ga▫ū bẖais maga▫o lāverī. A milk cow, and a water buffalo, I beg of You, ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥ इक ताजनि तुरी चंगेरी ॥ Ik ṯājan ṯurī cẖangerī. and a fine Turkestani horse. ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥ घर की गीहनि चंगी ॥ Gẖar kī gīhan cẖangī. A good wife to care for my home - ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥ जनु धंना लेवै मंगी ॥२॥४॥ Jan ḏẖannā levai mangī. ||2||4|| Your humble servant Dhanna begs for these things, Lord. ||2||4|| |