Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 687
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 687
ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਣ ਜਾਉ ਤੀਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ਛੰਤ
धनासरी महला १ छंत
Ḋʰanaasree mėhlaa 1 chʰanṫ
Dhanaasaree, First Mehl, Chhant:

ਤੀਰਥੁ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰੁ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਹੈ
तीरथु सबद बीचारु अंतरि गिआनु है ॥
Ṫiraṫʰ sabaḋ beechaar anṫar gi▫aan hæ.
My sacred shrine of pilgrimage is spiritual wisdom within, and contemplation on the Word of the Shabad.

ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਾਚਾ ਥਾਨੁ ਤੀਰਥੁ ਦਸ ਪੁਰਬ ਸਦਾ ਦਸਾਹਰਾ
गुर गिआनु साचा थानु तीरथु दस पुरब सदा दसाहरा ॥
Gur gi▫aan saachaa ṫʰaan ṫiraṫʰ ḋas purab saḋaa ḋasaahraa.
The spiritual wisdom given by the Guru is the True sacred shrine of pilgrimage, where the ten festivals are always observed.

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਣ ਜਾਉ ਤੀਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ
तीरथि नावण जाउ तीरथु नामु है ॥
Ṫiraṫʰ naavaṇ jaa▫o ṫiraṫʰ naam hæ.
Why should I bathe at sacred shrines of pilgrimage? The Naam, the Name of the Lord, is the sacred shrine of pilgrimage.

ਹਉ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਾ ਸਦਾ ਜਾਚਉ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਧਰਣੀਧਰਾ
हउ नामु हरि का सदा जाचउ देहु प्रभ धरणीधरा ॥
Ha▫o naam har kaa saḋaa jaacha▫o ḋéh parabʰ ḋʰarṇeeḋʰaraa.
I constantly beg for the Name of the Lord; grant it to me, O God, Sustainer of the world.

ਸੰਸਾਰੁ ਰੋਗੀ ਨਾਮੁ ਦਾਰੂ ਮੈਲੁ ਲਾਗੈ ਸਚ ਬਿਨਾ
संसारु रोगी नामु दारू मैलु लागै सच बिना ॥
Sansaar rogee naam ḋaaroo mæl laagæ sach binaa.
The world is sick, and the Naam is the medicine to cure it; without the True Lord, filth sticks to it.

ਗੁਰ ਵਾਕੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਚਾਨਣੁ ਨਿਤ ਸਾਚੁ ਤੀਰਥੁ ਮਜਨਾ ॥੧॥
गुर वाकु निरमलु सदा चानणु नित साचु तीरथु मजना ॥१॥
Gur vaak nirmal saḋaa chaanaṇ niṫ saach ṫiraṫʰ majnaa. ||1||
The Guru’s Word is immaculate and pure; it radiates a steady Light. Constantly bathe in such a true shrine of pilgrimage. ||1||

ਸਾਚਿ ਲਾਗੈ ਮੈਲੁ ਕਿਆ ਮਲੁ ਧੋਈਐ
साचि न लागै मैलु किआ मलु धोईऐ ॥
Saach na laagæ mæl ki▫aa mal ḋʰo▫ee▫æ.
Filth does not stick to the true ones; what filth do they have to wash off?

ਗੁਣਹਿ ਹਾਰੁ ਪਰੋਇ ਕਿਸ ਕਉ ਰੋਈਐ
गुणहि हारु परोइ किस कउ रोईऐ ॥
Guṇėh haar paro▫é kis ka▫o ro▫ee▫æ.
If one strings a garland of virtues for oneself, what is there to cry for?

ਵੀਚਾਰਿ ਮਾਰੈ ਤਰੈ ਤਾਰੈ ਉਲਟਿ ਜੋਨਿ ਆਵਏ
वीचारि मारै तरै तारै उलटि जोनि न आवए ॥
veechaar maaræ ṫaræ ṫaaræ ulat jon na aav▫é.
One who conquers his own self through contemplation is saved, and saves others as well; he does not come to be born again.

ਆਪਿ ਪਾਰਸੁ ਪਰਮ ਧਿਆਨੀ ਸਾਚੁ ਸਾਚੇ ਭਾਵਏ
आपि पारसु परम धिआनी साचु साचे भावए ॥
Aap paaras param ḋʰi▫aanee saach saaché bʰaav▫é.
The supreme meditator is Himself the philosopher’s stone, which transforms lead into gold. The true man is pleasing to the True Lord.

ਆਨੰਦੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਖੁ ਸਾਚਾ ਦੂਖ ਕਿਲਵਿਖ ਪਰਹਰੇ
आनंदु अनदिनु हरखु साचा दूख किलविख परहरे ॥
Aananḋ an▫ḋin harakʰ saachaa ḋookʰ kilvikʰ par▫haré.
He is in ecstasy, truly happy, night and day; his sorrows and sins are taken away.

ਸੰਗਤਿ ਮੀਤ ਮਿਲਾਪੁ ਪੂਰਾ ਨਾਵਣੋ
संगति मीत मिलापु पूरा नावणो ॥
Sangaṫ meeṫ milaap pooraa naavṇo.
O friend, association with the Holy is the perfect cleansing bath.

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਦਿਖਾਇਆ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਸਚ ਮਨੇ ॥੨॥
सचु नामु पाइआ गुरि दिखाइआ मैलु नाही सच मने ॥२॥
Sach naam paa▫i▫aa gur ḋikʰaa▫i▫aa mæl naahee sach mané. ||2||
He finds the True Name, and beholds the Guru; with the True Name in his mind, no filth sticks to him. ||2||

ਗਾਵੈ ਗਾਵਣਹਾਰੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੋ
गावै गावणहारु सबदि सुहावणो ॥
Gaavæ gaavaṇhaar sabaḋ suhaavaṇo.
The singer who sings the Lord’s Praises is adorned with the Word of the Shabad.

ਸਾਲਾਹਿ ਸਾਚੇ ਮੰਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਦਇਆ ਮਤੇ
सालाहि साचे मंनि सतिगुरु पुंन दान दइआ मते ॥
Saalaahi saaché man saṫgur punn ḋaan ḋa▫i▫aa maṫé.
Worship the True Lord, and believe in the True Guru; this brings the merit of making donations to charity, kindness and compassion.

ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਭਾਵੈ ਸਹਜਿ ਨਾਵੈ ਬੇਣੀ ਸੰਗਮੁ ਸਤ ਸਤੇ
पिर संगि भावै सहजि नावै बेणी त संगमु सत सते ॥
Pir sang bʰaavæ sahj naavæ béṇee ṫa sangam saṫ saṫé.
The soul-bride who loves to be with her Husband Lord bathes at the Triveni, the sacred place where the Ganges, Jamuna and Saraswaati Rivers converge, the Truest of the True.

ਆਰਾਧਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਾਚਾ ਨਿਤ ਦੇਇ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ
आराधि एकंकारु साचा नित देइ चड़ै सवाइआ ॥
Aaraaḋʰ ékankaar saachaa niṫ ḋé▫é chaṛæ savaa▫i▫aa.
Worship and adore the One Creator, the True Lord, who constantly gives, whose gifts continually increase.

ਗਤਿ ਸੰਗਿ ਮੀਤਾ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਨਦਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੩॥
गति संगि मीता संतसंगति करि नदरि मेलि मिलाइआ ॥३॥
Gaṫ sang meeṫaa sanṫsangaṫ kar naḋar mél milaa▫i▫aa. ||3||
Salvation is attained by associating with the Society of the Saints, O friend; granting His Grace, God unites us in His Union. ||3||

ਕਹਣੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ਕੇਵਡੁ ਆਖੀਐ
कहणु कहै सभु कोइ केवडु आखीऐ ॥
Kahaṇ kahæ sabʰ ko▫é kévad aakʰee▫æ.
Everyone speaks and talks; how great should I say He is?

ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਨੀਚੁ ਅਜਾਣੁ ਸਮਝਾ ਸਾਖੀਐ
हउ मूरखु नीचु अजाणु समझा साखीऐ ॥
Ha▫o moorakʰ neech ajaaṇ samjʰaa saakʰee▫æ.
I am foolish, lowly and ignorant; it is only through the Guru’s Teachings that I understand.

ਸਚੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਾਖੀ ਤਿਤੁ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰਾ
सचु गुर की साखी अमृत भाखी तितु मनु मानिआ मेरा ॥
Sach gur kee saakʰee amriṫ bʰaakʰee ṫiṫ man maani▫aa méraa.
True are the Teachings of the Guru. His Words are Ambrosial Nectar; my mind is pleased and appeased by them.

ਕੂਚੁ ਕਰਹਿ ਆਵਹਿ ਬਿਖੁ ਲਾਦੇ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ
कूचु करहि आवहि बिखु लादे सबदि सचै गुरु मेरा ॥
Kooch karahi aavahi bikʰ laaḋé sabaḋ sachæ gur méraa.
Loaded down with corruption and sin, people depart, and then come back again; the True Shabad is found through my Guru.

ਆਖਣਿ ਤੋਟਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰੀ ਭਰਿਪੁਰਿ ਰਹਿਆ ਸੋਈ
आखणि तोटि न भगति भंडारी भरिपुरि रहिआ सोई ॥
Aakʰaṇ ṫot na bʰagaṫ bʰandaaree bʰaripur rahi▫aa so▫ee.
There is no end to the treasure of devotion; the Lord is pervading everywhere.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits