Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 685
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 685
ਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਰਤਨੀ ਭਰਪੂਰੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਅਸਟਪਦੀਆ
धनासरी महला १ घरु २ असटपदीआ
Ḏẖanāsrī mėhlā 1 gẖar 2 asatpaḏī▫ā
Dhanaasaree, First Mehl, Second House, Ashtapadees:

ਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਰਤਨੀ ਭਰਪੂਰੇ
गुरु सागरु रतनी भरपूरे ॥
Gur sāgar raṯnī bẖarpūre.
The Guru is the ocean, filled with pearls.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਤ ਚੁਗਹਿ ਨਹੀ ਦੂਰੇ
अम्रितु संत चुगहि नही दूरे ॥
Amriṯ sanṯ cẖugėh nahī ḏūre.
The Saints gather in the Ambrosial Nectar; they do not go far away from there.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਚੋਗ ਚੁਗਹਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ
हरि रसु चोग चुगहि प्रभ भावै ॥
Har ras cẖog cẖugėh parabẖ bẖāvai.
They taste the subtle essence of the Lord; they are loved by God.

ਸਰਵਰ ਮਹਿ ਹੰਸੁ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
सरवर महि हंसु प्रानपति पावै ॥१॥
Sarvar mėh hans parānpaṯ pāvai. ||1||
Within this pool, the swans find their Lord, the Lord of their souls. ||1||

ਕਿਆ ਬਗੁ ਬਪੁੜਾ ਛਪੜੀ ਨਾਇ
किआ बगु बपुड़ा छपड़ी नाइ ॥
Ki▫ā bag bapuṛā cẖẖapṛī nā▫e.
What can the poor crane accomplish by bathing in the mud puddle?

ਕੀਚੜਿ ਡੂਬੈ ਮੈਲੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
कीचड़ि डूबै मैलु न जाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Kīcẖaṛ dūbai mail na jā▫e. ||1|| rahā▫o.
It sinks into the mire, and its filth is not washed away. ||1||Pause||

ਰਖਿ ਰਖਿ ਚਰਨ ਧਰੇ ਵੀਚਾਰੀ
रखि रखि चरन धरे वीचारी ॥
Rakẖ rakẖ cẖaran ḏẖare vīcẖārī.
After careful deliberation, the thoughtful person takes a step.

ਦੁਬਿਧਾ ਛੋਡਿ ਭਏ ਨਿਰੰਕਾਰੀ
दुबिधा छोडि भए निरंकारी ॥
Ḏubiḏẖā cẖẖod bẖa▫e nirankārī.
Forsaking duality, he becomes a devotee of the Formless Lord.

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਹਰਿ ਰਸ ਚਾਖੇ
मुकति पदारथु हरि रस चाखे ॥
Mukaṯ paḏārath har ras cẖākẖe.
He obtains the treasure of liberation, and enjoys the sublime essence of the Lord.

ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ॥੨॥
आवण जाण रहे गुरि राखे ॥२॥
Āvaṇ jāṇ rahe gur rākẖe. ||2||
His comings and goings end, and the Guru protects him. ||2||

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ
प्रेम भगति करि सहजि समाइ ॥
Parem bẖagaṯ kar sahj samā▫e.
In loving devotional worship, they merge in the Celestial Lord.

ਸਰਵਰ ਹੰਸਾ ਛੋਡਿ ਜਾਇ
सरवर हंसा छोडि न जाइ ॥
Sarvar hansā cẖẖod na jā▫e.
The swan do not leave this pool.

ਸਰਵਰ ਮਹਿ ਹੰਸੁ ਹੰਸ ਮਹਿ ਸਾਗਰੁ
सरवर महि हंसु हंस महि सागरु ॥
Sarvar mėh hans hans mėh sāgar.
The swans are in the pool, and the pool is in the swans.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਆਦਰੁ ॥੩॥
अकथ कथा गुर बचनी आदरु ॥३॥
Akath kathā gur bacẖnī āḏar. ||3||
They speak the Unspoken Speech, and they honor and revere the Guru's Word. ||3||

ਸੁੰਨ ਮੰਡਲ ਇਕੁ ਜੋਗੀ ਬੈਸੇ
सुंन मंडल इकु जोगी बैसे ॥
Sunn mandal ik jogī baise.
The Yogi, the Primal Lord, sits within the celestial sphere of deepest Samaadhi.

ਨਾਰਿ ਪੁਰਖੁ ਕਹਹੁ ਕੋਊ ਕੈਸੇ
नारि न पुरखु कहहु कोऊ कैसे ॥
Nār na purakẖ kahhu ko▫ū kaise.
He is not male, and He is not female; how can anyone describe Him?

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜੋਤਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਈ
त्रिभवण जोति रहे लिव लाई ॥
Ŧaribẖavaṇ joṯ rahe liv lā▫ī.
The three worlds continue to center their attention on His Light.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥ ਸਚੇ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥
सुरि नर नाथ सचे सरणाई ॥४॥
Sur nar nāth sacẖe sarṇā▫ī. ||4||
The silent sages and the Yogic masters seek the Sanctuary of the True Lord. ||4||

ਆਨੰਦ ਮੂਲੁ ਅਨਾਥ ਅਧਾਰੀ
आनंद मूलु अनाथ अधारी ॥
Ānanḏ mūl anāth aḏẖārī.
The Lord is the source of bliss, the support of the helpless.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲੇ ਪਗੁ ਧਾਰੇ ॥੫॥
हउमै मारि मिले पगु धारे ॥५॥
Ha▫umai mār mile pag ḏẖāre. ||5||
Subduing ego, one meets the Lord, and places his feet on the Path. ||5||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਹਜਿ ਬੀਚਾਰੀ
गुरमुखि भगति सहजि बीचारी ॥
Gurmukẖ bẖagaṯ sahj bīcẖārī.
The Gurmukhs worship and contemplate the Celestial Lord.

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਣਹਾਰੇ
भगति वछल भै काटणहारे ॥
Bẖagaṯ vacẖẖal bẖai kātaṇhāre.
God is the Lover of His devotees, the Destroyer of fear.

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਏ
अनिक जतन करि कालु संताए ॥
Anik jaṯan kar kāl sanṯā▫e.
He makes many efforts, but still, the Messenger of Death tortures him.

ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਆਏ
मरणु लिखाइ मंडल महि आए ॥
Maraṇ likẖā▫e mandal mėh ā▫e.
Destined only to die, he comes into the world.

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੁਬਿਧਾ ਖੋਵੈ
जनमु पदारथु दुबिधा खोवै ॥
Janam paḏārath ḏubiḏẖā kẖovai.
He wastes this precious human life through duality.

ਆਪੁ ਚੀਨਸਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਰੋਵੈ ॥੬॥
आपु न चीनसि भ्रमि भ्रमि रोवै ॥६॥
Āp na cẖīnas bẖaram bẖaram rovai. ||6||
He does not know his own self, and trapped by doubts, he cries out in pain. ||6||

ਕਹਤਉ ਪੜਤਉ ਸੁਣਤਉ ਏਕ
कहतउ पड़तउ सुणतउ एक ॥
Kahṯa▫o paṛ▫ṯa▫o suṇṯa▫o ek.
Speak, read and hear of the One Lord.

ਚਉਥੇ ਪਦ ਕਉ ਜੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਏ ॥੭॥
चउथे पद कउ जे मनु पतीआए ॥७॥
Cẖa▫uthe paḏ ka▫o je man paṯī▫ā▫e. ||7||
when one centers his mind in the fourth state. ||7||

ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਰਿਦੈ ਸਮਾਏ
जतु सतु संजमु रिदै समाए ॥
Jaṯ saṯ sanjam riḏai samā▫e.
Chastity, purity and self-restraint are infused into the heart,

ਧੀਰਜ ਧਰਮੁ ਧਰਣੀਧਰ ਟੇਕ
धीरज धरमु धरणीधर टेक ॥
Ḏẖīraj ḏẖaram ḏẖarṇīḏẖar tek.
The Support of the earth shall bless you with courage, righteousness and protection.

ਸਾਚੇ ਨਿਰਮਲ ਮੈਲੁ ਲਾਗੈ
साचे निरमल मैलु न लागै ॥
Sācẖe nirmal mail na lāgai.
They are immaculate and true, and filth does not stick to them.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਰਮ ਭਉ ਭਾਗੈ
गुर कै सबदि भरम भउ भागै ॥
Gur kai sabaḏ bẖaram bẖa▫o bẖāgai.
Through the Word of the Guru's Shabad, their doubt and fear depart.

ਸੂਰਤਿ ਮੂਰਤਿ ਆਦਿ ਅਨੂਪੁ
सूरति मूरति आदि अनूपु ॥
Sūraṯ mūraṯ āḏ anūp.
The form and personality of the Primal Lord are incomparably beautiful.

ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਚੁ ਸਰੂਪੁ ॥੮॥੧॥
नानकु जाचै साचु सरूपु ॥८॥१॥
Nānak jācẖai sācẖ sarūp. ||8||1||
Nanak begs for the Lord, the Embodiment of Truth. ||8||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits