ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਨਾਇਕ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥ तुम दाते ठाकुर प्रतिपालक नाइक खसम हमारे ॥ Ṫum ḋaaṫé tʰaakur parṫipaalak naa▫ik kʰasam hamaaré. You are the Giver, O Lord, O Cherisher, my Master, my Husband Lord. ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनासरी महला ५ ॥ Ḋʰanaasree mėhlaa 5. Dhanaasaree, Fifth Mehl: ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹੁ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮਰੇ ਧਾਰੇ ॥੧॥ निमख निमख तुम ही प्रतिपालहु हम बारिक तुमरे धारे ॥१॥ Nimakʰ nimakʰ ṫum hee parṫipaalahu ham baarik ṫumré ḋʰaaré. ||1|| Each and every moment, You cherish and nurture me; I am Your child, and I rely upon You alone. ||1|| ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਕਵਨ ਗੁਨ ਕਹੀਐ ॥ जिहवा एक कवन गुन कहीऐ ॥ Jihvaa ék kavan gun kahee▫æ. I have only one tongue - which of Your Glorious Virtues can I describe? ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੋ ਅੰਤੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ बेसुमार बेअंत सुआमी तेरो अंतु न किन ही लहीऐ ॥१॥ रहाउ ॥ Bésumaar bé▫anṫ su▫aamee ṫéro anṫ na kin hee lahee▫æ. ||1|| rahaa▫o. Unlimited, infinite Lord and Master - no one knows Your limits. ||1||Pause|| ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਹਮਾਰੇ ਖੰਡਹੁ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਸਮਝਾਵਹੁ ॥ कोटि पराध हमारे खंडहु अनिक बिधी समझावहु ॥ Kot paraaḋʰ hamaaré kʰandahu anik biḋʰee samjʰaavhu. You destroy millions of my sins, and teach me in so many ways. ਹਮ ਅਗਿਆਨ ਅਲਪ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ਤੁਮ ਆਪਨ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਵਹੁ ॥੨॥ हम अगिआन अलप मति थोरी तुम आपन बिरदु रखावहु ॥२॥ Ham agi▫aan alap maṫ ṫʰoree ṫum aapan biraḋ rakʰaavahu. ||2|| I am so ignorant - I understand nothing at all. Please honor Your innate nature, and save me! ||2|| ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਸਾ ਤੁਮ ਹੀ ਸਜਨ ਸੁਹੇਲੇ ॥ तुमरी सरणि तुमारी आसा तुम ही सजन सुहेले ॥ Ṫumree saraṇ ṫumaaree aasaa ṫum hee sajan suhélé. I seek Your Sanctuary - You are my only hope. You are my companion, and my best friend. ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲਾ ਨਾਨਕ ਘਰ ਕੇ ਗੋਲੇ ॥੩॥੧੨॥ राखहु राखनहार दइआला नानक घर के गोले ॥३॥१२॥ Raakʰo raakʰanhaar ḋa▫i▫aalaa Naanak gʰar ké golé. ||3||12|| Save me, O Merciful Saviour Lord; Nanak is the slave of Your home. ||3||12|| ਕਹੂੰ ਨ ਭੀਜੈ ਸੰਜਮ ਸੁਆਮੀ ਬੋਲਹਿ ਮੀਠੇ ਬੈਨ ॥੧॥ कहूं न भीजै संजम सुआमी बोलहि मीठे बैन ॥१॥ Kahoo▫aⁿ na bʰeejæ sanjam su▫aamee bolėh meetʰé bæn. ||1|| the Lord Master is not pleased with any of these rituals, no matter how sweetly one may speak. ||1|| ਪੂਜਾ ਵਰਤ ਤਿਲਕ ਇਸਨਾਨਾ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਬਹੁ ਦੈਨ ॥ पूजा वरत तिलक इसनाना पुंन दान बहु दैन ॥ Poojaa varaṫ ṫilak isnaanaa punn ḋaan baho ḋæn. Worship, fasting, ceremonial marks on one’s forehead, cleansing baths, generous donations to charities and self-mortification - |